Exemples d’usage de "предсказать" en russe avec traduction en allemand

<>
Окончание любого кризиса трудно предсказать. Das Endspiel in einer Krise lässt sich immer schwer vorhersagen.
Я не могу предсказать, что может случиться. Ich kann nicht voraussagen, was geschehen könnte.
Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; Astrologie - wir haben die banale Idee, dass Ihr Leben vorhergesagt werden kann, weggenommen;
Как если бы именно эти карты нам были нужны, чтобы предсказать, где вы найдете бобра Als ob dies die Karten wären, die wir bräuchten, um vorauszusagen, wo der Bider zu finden ist.
Никто не может предсказать будущее. Niemand kann die Zukunft vorhersagen.
Никто не может предсказать, когда закончится война. Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird.
Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу. Eine Art Diffusion von Innovationen könnte verstanden und vorhergesagt werden durch den Mechanismus, den ich Ihnen jetzt zeigen werde.
Исследователи попросили группу респондентов прочитать стопку рыночных комментариев и предсказать изменение цен на последующий день. In Studien wurde eine Gruppe von Menschen gebeten, einige Wirtschaftsartikel zu lesen und dann die Preisentwicklung für den nächsten Tag vorauszusagen.
Мы не можем предсказать результат развития индивидуума; Und man kann das Ergebnis der Entwicklung eines Menschen nicht vorhersagen;
многое я могу предсказать, но некоторые вещи не могу. Es gibt viele Dinge, die der von mir verfolgte Ansatz voraussagen kann, und einige, bei denen es nicht geht.
И я сделаю это, попытавшись точно предсказать, в каком году среднедушевой доход в Индии и Китай достигнет западного уровня. Und ich werde dies tun indem ich versuche, präzise vorauszusagen, in welchem Jahr das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen in Indien, in China, dasjenige des Westens erreichen wird.
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности. Der Versuch, Änderungen in den öffentlichen Stimmungen vorherzusagen, ist eine Torheit;
Но могут ли они предсказать, что это случится раньше, чем в середине жизни Земли? Aber hätten sie auch diese beispiellosen Aktivitäten kurz vor der halben Lebensdauer der Erde voraussagen können?
И сейчас я здесь, на сцене, постараюсь предсказать, когда когда Азия вернёт себе господствующее положение лидирующей части света, как это было на протяжении тысяч лет. Und ich werde jetzt, hier auf der Bühne, versuchen, vorauszusagen wann es Asien gelingen wird, seine dominante Position als der führende Teil der Welt zurückzugewinnen, wie es der Fall war, für tausende von Jahren.
И мы можем предсказать, каким будет этот звук. Wir können vorhersagen, wie das klingen wird.
Определение генотипа может позволить определить, какие гены вы имеете, но не всегда может предсказать ваш фенотип. Mit der Genotypisierungen können zwar unsere Gene bestimmt, nicht jedoch der Phänotyp vorausgesagt werden.
Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис. Natürlich kann niemand vorhersagen, wann es zu einer solchen Krise kommen könnte.
Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях. Die Wirtschaftstheorie ist nicht ausreichend weit entwickelt, um große Wendepunkte anhand von Grundprinzipien oder mathematischen Modellen voraussagen zu können.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации. Ich kann nicht vorhersagen, wer in dieser sich ausweitenden Konfrontation siegen wird.
Китай стал мировой державой значительно быстрее, чем большинство наблюдателей - как и собственные лидеры Китая - могли предсказать всего десять лет назад. China hat sich viel rascher zu einer Weltmacht entwickelt, als die meisten Beobachter - und Chinas eigene Führung - noch vor zehn Jahren vorausgesagt hätten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !