Sentence examples of "пригласила" in Russian

<>
Она пригласила нас на свой день рождения. Sie hat uns zu ihrem Geburtstag eingeladen.
Мэри пригласила Тома в оперу. Maria lud Tom in die Oper ein.
Когда Франция впервые пригласила Великобританию присоединиться к молодой Европейской инициативе за десять лет до того, как генерал де Голль наложил свой запрет, надменные чиновники из министерства финансов Великобритании возмущенно отвергли это предложение. Als Frankreich zehn Jahre vor der Absage General de Gaulles Großbritannien zum ersten Mal einlud, dem jungen europäischen Projekt beizutreten, stellten die überheblichen Bürokraten im britischen Finanzministerium klar, dass man das Angebot indigniert ablehnen werde.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира. Sie ist von der FIFA zur Mitwirkung bei der offiziellen Eröffnungsfeier der Weltmeisterschaft eingeladen worden.
Она пригласила нас с Томом на вечеринку. Sie lud Tom und mich zu der Feier ein.
И Япония, один из крупнейших потребителей ближневосточной нефти, недавно пригласила президента Киира в Токио. Und Japan als einer der Hauptabnehmer von Öl aus dem Nahen Osten hat Präsident Kiir jüngst nach Tokio eingeladen.
Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу. Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.
Трудно поверить, но НАТО пригласила посетить этот саммит своего самого жесткого критика - президента России Владимира Путина. Unglaublich dabei ist, dass die NATO ihren schärfsten Kritiker, den russischen Präsidenten Wladimir Putin, zur Teilnahme eingeladen hat.
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж. Die Saudis luden sogar Taliban-Funktionäre zum Hadsch ein, unter ihnen Mullah Omar.
он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его. er nimmt immer die erste Einladung an, die ihn erreicht, von wem auch immer, und die örtliche Geisha, so eine Art Filmstar, trat gegen die Stadtälteren mit einem Wagen an und lud ihn zuerst ein.
Потому что он меня пригласил. Weil er mich eingeladen hat.
Приглашаю вас на день рождения. Ich lade Sie zum Geburtstag ein.
Он сделал мне персональное приглашение. Er hat mich persönlich eingeladen.
В этот же период мы получили приглашение выставиться на Шанхайской Неделе Творческой Индустрии. Und zur selben Zeit wurden wir eingeladen, bei der Shanghai Creative Industry Week auszustellen.
Григорий Явлинский, по-видимому, считает себя Шарлем де Голлем, ожидающим приглашения во власть на своей даче, построенной по образцу и подобию дома де Голля в Колумбии. Grigori Jawlinski denkt offenbar, er sei Charles de Gaulle, sitzt in seiner Datscha-Version von de Gaulles Haus in Colombey und wartet darauf, an die Macht berufen zu werden.
Он пригласил самых крутых челов. Er hat die coolsten Leute eingeladen.
Он пригласил меня в свою студию. Er lud mich in sein Studio ein.
Нам делает честь Ваше приглашение Dass Sie uns eingeladen haben, ehrt uns
Ни Россия, ни Китай, конечно же, приглашения о вступлении в нее не получат: Natürlich würden weder Russland noch China eingeladen, sich an dieser Liga zu beteiligen.
Я пригласил Тома на вечеринку. Ich habe Tom zu der Feier eingeladen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.