Sentence examples of "причину" in Russian with translation "grund"

<>
Она объяснила причину своего опоздания. Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.
И вы, конечно, знаете причину. Und Sie kennen natürlich den Grund dafür.
Причину можно выразить одним словом: Der Grund dafür ist mit einem Wort erklärt:
Можешь ли ты сказать мне причину? Kannst du mir den Grund sagen?
Можете ли вы сказать мне причину? Können Sie mir den Grund sagen?
Нужно ли, чтоб я объяснял ему причину? Ist es notwendig, dass ich ihm den Grund erkläre?
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: Dies legt einen grundlegenderen Grund für die Wirtschaftskrise nahe:
Знаешь ли ты причину, почему небо выглядит голубым? Kennst du den Grund, warum der Himmel blau aussieht?
Когда не удается достичь цели, какую причину провала называют люди? Welchen Grund nennen die Menschen, dass sie etwas nicht erreicht haben?
И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть. Und man hat uns nie einen Grund genannt, warum wir spielen sollten.
"Вы можете вспомнить причину, которая подвигла вас покупать или продавать в те дни? "Können Sie sich an irgendeinen Grund zum Kaufen oder Verkaufen erinnern, über den Sie in der Zeit nachgedacht haben?
Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки. Australier, die nicht zur Wahl gehen, bekommen einen Brief, in dem nach den Gründen für ihr Fernbleiben gefragt wird.
Да, вы готовы услышать причину, но себя в качестве причины допустить вы не хотите. Ich meine, man will den Grund hören, aber man möchte es nicht nachvollziehen können.
И каждый раз, когда я рассказываю о своём творчестве, я стараюсь кратко объяснить причину, почему тело так важно. Und jedes Mal wenn ich darüber spreche, was ich mache möchte ich wenigstens kurz den Grund ansprechen, warum Körper von Bedeutung sind.
Петрэус определил вопрос Палестины как основную причину нестабильности в регионе, сказав, что восприятие фаворитизма США к Израилю разжигает антиамериканские настроения. Petraeus ortete die Palästina-Frage als Grund für die Instabilität in der Region und meinte, dass die wahrgenommene Bevorzugung Israels durch die USA anti-amerikanische Gefühle schüre.
Сейчас большенство колумбийцев видят в вооруженных действиях повстанцев не способ продвижения социальных перемен, а причину рецессии в экономике и безработицы. Die meisten Kolumbianer betrachten die bewaffneten Aktionen der Guerilla mittlerweile nicht als einen Weg, soziale Veränderungen voranzutreiben, sondern als den Grund für Rezession und Arbeitslosigkeit.
Тони Блэр не присоединит Великобританию к зоне евро, потому что он не может назвать единственную реальную причину для вступления в неё - политическую. Tony Blair wird Großbritannien nicht in die Euro-Zone bringen, weil er den einzig wirklichen Grund für eine Mitgliedschaft nicht ansprechen kann, nämlich den politischen.
В Соединенных Штатах и Джон Маккейн, и Барак Обама используют цену бездействия как главную причину для поддержки идеи о сокращении выбросов углерода. In den USA nutzen sowohl John McCain als auch Barack Obama die Kosten der Untätigkeit als einen entscheidenden Grund für ihre Unterstützung von CO2-Reduzierungen.
Независимо от этнического происхождения Обамы, правительство Индии нашло в его заявлениях причину для того, чтобы полагать, что он будет менее благосклонным, чем Буш. Unabhängig von Obamas ethnischer Legitimation gaben seine Erklärungen der indischen Regierung Grund zu der Annahme, dass er sie weniger unterstützen wird als Bush.
Как один из участников того саммита я понимаю причину пропасти между тем, что было оговорено "умеренными" и жестокой реальностью, которая продвигала "экстремистов" вперед. Als einer der Akteure bei diesem Gipfel kenne ich den Grund für die Kluft zwischen den Vereinbarungen der "Gemäßigten" und den harten Realitäten, die die "Extremisten" vorangetrieben haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!