Sentence examples of "происхождению" in Russian with translation "ursprung"
        Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
        Obwohl imperialen Ursprungs war der Grundgedanke hinter dem Currency Board durchaus vernünftig.
    
    
        Но движение "Чайная партия" в своем лучшем виде (или по своему происхождению) является сторонником доктрины конституционализма.
        Doch von ihrer besten Seite (oder ihrem Ursprung nach) ist die Tea-Party-Bewegung Anhängerin der konstitutionellen Regierungsform.
    
    
        Многие социологи, такие как Веблен и Вольфе, утверждают, что мы придаём такое значение происхождению, потому что мы снобы, потому что мы зациклены на статусе.
        Viele Soziologen wie Veblen und Wolfe würden behaupten, dass wir Ursprünge so wichtig nehmen, weil wir Snobs sind, weil wir auf Status fokussiert sind.
    
    
        Психологи, почему происхождение так важно?
        Ihr Psychologen, warum spielen Ursprünge so eine große Rolle?
    
    
    
    
        Давайте я расскажу о происхождении книг.
        Lasst mich also ein bisschen über den Ursprung von Büchern erzählen.
    
    
        Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
        Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
    
    
    
        Что это означает для происхождения махового полёта?
        Was bedeutet das für den Ursprung des Schlagflugs?
    
    
        Итак это то, как выглядело бы происхождение жизни.
        So könnte der Ursprung des Lebens ausgesehen haben.
    
    
        Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
        Die Ursprünge liegen tief verwurzelt im analogen Zeitalter.
    
    
        Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали:
        Viele Menschen betrachten es als ungeheuerlich, ja, sogar als gotteslästerlich, den göttlichen Ursprung der Moral zu leugnen.
    
    
        Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты.
        Als Psychologe faszinieren mich Ursprung und Folgen derartiger Menschenfreundlichkeit.
    
    
        Причины войны и мира в Африке не всегда имеют африканское происхождение.
        In Afrika kommt es zu Krieg und Frieden aus Gründen, die ihren Ursprung nicht immer in Afrika haben.
    
    
        Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
        Es sah gleich aus, aber es hatte einen anderen Ursprung, es war ein anderes Kunstwerk.
    
    
        их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным.
        Ihr Ursprung als militärisch genutzte Feldzeichen kann unangenehm aggressiv wirken.
    
    
        Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным.
        Wie bei einer Hollywood-Adaption eines französischen Romans werden ihre Ursprünge ausradiert.
    
    
        Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году:
        Der erste Hinweis auf den Ursprung des Sternenlichts wurde erst 1899 gefunden:
    
    
        Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения.
        Jeder Astronom wird Ihnen sagen, dass das ein klares Zeichen für etws ist, das seinen Ursprung nicht auf der Erde hat.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            