Sentence examples of "протекционизма" in Russian
Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока.
Der Kampf gegen handelspolitische Schutzmaßnahmen ist gewonnen worden - bisher.
Япония долгое время представляла собой образец сельскохозяйственного протекционизма со стороны богатых стран.
Japan war lange Zeit Vorreiter in Sachen Agrarprotektionismus eines reichen Landes.
Чаще всего именно политика протекционизма является важным фактором, стоящим за торговой защитой.
Viel öfter sind protektionistische Strategien der entscheidende Faktor hinter diesen handelspolitischen Schutzmaßnahmen.
После снижения тарифных барьеров использование нечестных законов "честной торговли" становится любимым инструментом протекционизма США.
Nach der Senkung der Zollschranken werden nun zunehmend die unfairen "Fair Trade"-Gesetze als Amerikas bevorzugtes protektionistisches Instrument eingesetzt.
Бирма, Вьетнам, Камбоджа и Лаос являются очень бедными странами, в которых уровень протекционизма очень высок.
Myanmar, Vietnam, Kambodscha und Laos, alles sehr arme Länder, sind sehr protektionistisch.
Однако Германия может потерять больше, чем другие страны в случае отступления от глобализации в сторону протекционизма.
Trotzdem droht Deutschland bei einem protektionistisch ausgerichteten Rückzug von der Globalisierung mehr zu verlieren als jedes andere Land.
Здесь я делал запросы по теме семейного протекционизма, в поисках Bing, для приложения Live Labs Pivot.
Hier, habe ich nach "nepotistisch" gesucht, hier nach Bing, oder hier nach Live Labs Pivot.
Малазийская экономика является достаточно открытой, однако здесь также имеется значительный уровень протекционизма, особенно в области предоставления услуг.
Malaysia ist hinlänglich offen, aber mit einem erheblichen Anteil an Protektion, besonders, was die Dienstleistungen betrifft.
Но есть признаки того, что процесс обеспечивается за счет нормативных изменений, а в некоторых случаях нормативного протекционизма.
Aber es gibt Anzeichen dafür, dass diese Entwicklung durch Regulierungsänderungen und manchmal sogar durch Regulierungsprotektionismus vorangetrieben wird.
Значительное сокращение сельскохозяйственного протекционизма Соединенных Штатов было бы равно положительной мерой для извлечения яда из дипломатических отношений.
Ein beträchtlicher Abbau des US-Agrarprotektionismus wäre eine ebenso positive Maßnahme, um die diplomatischen Beziehungen zu "entgiften".
Японские фермеры хорошо организованы политически, а Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства является ярым сторонником сельскохозяйственного протекционизма.
Die Bauern sind politisch gut organisiert und das Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Fischerei (MAFF) war ein leidenschaftlicher Verfechter des Agrarprotektionismus.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Ja, der IWF sollte einen freiwilligen Verhaltenskodex für die Staatsfonds entwickeln, der aber nicht als Waffe eingesetzt werden darf, um den Finanzprotektionismus voranzutreiben.
Что помешало началу совместимых с ВТО торговых войн - так это измененная структура мировой экономики, которая создала сильные интересы против протекционизма.
Was den Ausbruch WTO-konformer Handelskriege verhindert hat, ist die geänderte Struktur der Weltwirtschaft, die starke antiprotektionistische Interessen geschaffen hat.
Основная проблема в продвижении такого стратегического партнерства лежит главным образом внутри ЕС, где существует раскол между сторонниками протекционизма и защитниками свободной торговли.
Das Hauptproblem bei der Entwicklung dieser strategischen Partnerschaft liegt vor allem bei der EU, wo es Uneinigkeit zwischen Protektionisten und den Verfechtern des Freihandels gibt.
Однако вся эта хрупкая дипломатия может разрушиться, если в ответ на растущую безработицу произойдет всплеск торгового протекционизма, втягивающего Америку, Европу и Китай.
Doch wäre diese ganze sensible Diplomatie ruiniert, wenn es als Reaktion auf die steigende Arbeitslosigkeit zu einem protektionistischen Schub im Handel kommt, der Amerika, Europa und China einschließt.
Вдобавок, возрастает риск финансового протекционизма по мере того, как страны возобновляют контроль над капиталом изменчивых глобальных финансовых потоков и прямых иностранных инвестиций.
Es besteht auch - nun, da Länder wieder Kapitalverkehrskontrollen auf flüchtige globale Finanzströme und ausländische Direktinvestitionen einführen - ein zunehmendes Risiko des Finanzprotektionismus.
Так же и любая нация, которая будет придерживаться линии протекционизма в течение следующих нескольких лет, лишит себя возможности получить выгоды от роста мировой экономики.
Eine Nation, die in den nächsten Jahren einen protektionistischen Weg geht, bringt sich um die Chance, am Nutzen eines Wachstums der Weltwirtschaft teilzuhaben.
Это помогает объяснить подъем протекционизма и неудачу торговых переговоров ВТО в Канкуне в сентябре прошлого года с целью улучшить доступ появляющихся на рынке стран к рынкам развитых стран.
Dadurch erklärt sich teilweise die Zunahme protektionistischer Maßnahmen und das Scheitern der WTO-Verhandlungen in Cancun im September letzten Jahres, wo es darum ging, den aufstrebenden Ländern besseren Zugang zu den Märkten der Industrieländer zu verschaffen.
Если мир не упадет с обрыва протекционизма во время кризиса, как он сделал в 1930-е годы, большие суммы пойдут на социальные программы, которые хотели бы видеть урезанными консерваторы и рыночные фундаменталисты.
Wenn die Welt während der Krise nicht in den protektionistischen Abgrund gefallen ist, wie es in den 30er-Jahren der Fall war, ist dies im Wesentlichen den sozialen Programmen zu verdanken, die Konservative und Marktfundamentalisten gerne abschaffen würden.
Большая часть Азии, включая Китай, сосредоточилась на том вызове, который бросила им глобализация, тогда как элита Таиланда проводила политику протекционизма по отношению к экономике своей страны, чтобы та служила их узким интересам.
Ein Großteil Asiens, darunter auch China, hat sich darauf konzentriert, die Herausforderung der Globalisierung anzunehmen, während Thailands Elite die Wirtschaft des Landes beschützt hat, um ihren eigenen Interessen zu dienen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert