Usage examples of "свободные" in Russian with translation to German

<>
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. Die unabhängige Justiz und die freien Medien zu unterdrücken.
Если они слишком свободные, то правила просто декоративные. Wenn sie zu locker sind, haben sie nur dekorativen Charakter.
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности. Als freie und demokratische Länder teilen sie gemeinsame Werte.
"пузыри" активов, принятие избыточных рисков и превышение нормативов заемного капитала, кредитные бумы, свободные деньги, отсутствие надлежащего контроля и упорядочения финансовой системы, жадность и рискованные инвестиции банков и других финансовых учреждений. Spekulationsblasen bei den Vermögenswerten, exzessive Risikofreudigkeit und Verschuldung, die überproportionale Ausweitung des Kreditwachstums, lockeres Geld, mangelnde Aufsicht und Regulierung des Finanzsystems, Gier und riskante Investments durch Banken und andere Finanzinstitute.
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны. Unter derartigen Bedingungen sind freie und faire Wahlen nicht möglich.
Как правило, страны, притягивающие мигрантов - это страны богатые и свободные. Länder, die Einwanderer magisch anziehen sind meistens reich und frei.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. Im Irak haben freie Wahlen den enormen Einfluss islamistischer Strömungen aufgedeckt.
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос. Das Ergebnis ist, dass der freie Markt nicht genug Endnachfrage generiert.
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. Die momentane Regierung aber ist nicht in der Lage, für freie und faire Wahlen zu sorgen.
Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию. Erstens haben "freie Radikale", denen Antioxidantien entgegenwirken, eine zweifache biologische Funktion.
Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования. In allen Zellen des Körpers werden im Rahmen der normalen Zellfunktion ständig freie Radikale produziert.
Если судей не восстановят, как там могут быть свободные и справедливые выборы? Wie soll es freie und faire Wahlen geben, wenn die Richter nicht wieder eingesetzt werden?
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. Die Bedingungen unter denen Demokratien gedeihen sind die gleichen unter denen auch freie Märkte prosperieren.
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру. Diejenigen an den Finanzmärkten, die an den freien Markt glauben, haben ihrem Glauben vorübergehend abgeschworen.
Необходимо серьезное давление на Кучму, чтобы обеспечить свободные и справедливые выборы в октябре. Es muss Druck auf Kutschma ausgeübt werden, um sicherzustellen, dass die Wahlen im Oktober transparent, frei und fair ablaufen.
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Die Krise zeigte, dass freie und unkontrollierte Märkte weder effizient noch stabil sind.
Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах." Wir sind muslimische Gläubige, aber wir wollen als freie Leute in einer freien Gesellschaft leben.".
Хотя свободные и справедливые выборы имеют важное значение, либеральная демократия - это больше, чем "электократия". Freie und faire Wahlen sind zwar wichtig, aber zur liberalen Demokratie gehört noch mehr.
Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны. Dann ging die Zeit der alten freien, jedoch nicht offiziell anerkannten Maler damals zu Ende, und neue und freie Maler wie ich waren unverständlich.
Только разделение властей, свобода высказываний и свободные выборы не могут гарантировать существование открытого общества: Gewaltenteilung, freie Rede und freie Wahlen allein können keine offene Gesellschaft gewährleisten;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!