Usage examples of "снижаются" in Russian with translation to German

<>
Если цены снижаются на уровне 1%, то могут ли они упасть на 10%? Wenn die Preise um 1% sinken, können sie dann auch um 10% sinken?
По мере того как снижается стоимость компьютерных технологий и коммуникаций, также снижаются барьеры для входа. Während die Kosten für elektronische Datenverarbeitung und Kommunikation sinken, werden die Zugangsbarrieren geschwächt.
Но когда правительство так делает, выпуск продукции и доходы снижаются, безработица растет и вероятность выплаты долгов может действительно сократиться. Doch wenn eine Regierung dies tut, sinken Produktion und Einnahmen, die Arbeitslosigkeit steigt, und die Fähigkeit, die Schulden abzubezahlen, nimmt möglicherweise sogar ab.
Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть. Die Höchstwerte der Ölpreise während des Irakkrieges sinken und bewegen sich, plausiblen Szenarien zufolge, möglicherweise sogar noch weiter abwärts.
И, как мы видим, военные потери снижаются с 65 000 человек в конфликте за год в 1950-х до меньше чем 2 000 человек в конфликте за год в этом десятилетии. Wie Sie sehen können sinkt die Todesrate von 65.000 Toten pro Konflikt, pro Jahr in den 1950ern bis zu 2.000 Toten pro Konflikt pro Jahr in diesen Jahrzehnt, so schrecklich das ist.
Но на этот раз несмотря на то, что Федеральная Резервная Система Соединенных Штатов продолжает повышать свой краткосрочный ссудный процент для того, чтобы сдержать инфляцию, долгосрочные процентные ставки - которые гораздо важнее - удивительным образом снижаются. Doch sind die langfristigen Zinssätze, die wesentlich wichtiger sind, dieses Mal wie durch Zauberhand gesunken, obwohl die US-Bundesreservebank ihren kurzfristigen Sollzinssatz weiterhin erhöht, um die Inflation in Schach zu halten.
Кровяное давление может немного снизиться Ihr Blutdruck sinkt vermutlich etwas.
для всех остальных оно будет означать снижение. Doch für die Masse der westeuropäischen Erwerbsbevölkerung sinkt die Nachfrage.
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться. Tatsächlich könnte nämlich die Bereitschaft, den Markt nach einem plötzlichen Einbruch zu stützen, zurückgegangen sein.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. Der Konsum geht zurück, und die Unternehmen drosseln ihre Investitionen.
В любом случае совокупный спрос снизится. Aufgrund beider Tatsachen wird die Gesamtnachfrage sinken.
Поэтому мы считаем процент снижения в год. Also rechnen wir aus, um wie viel Prozent die Rate jährlich sinkt.
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться. Tatsächlich könnte nämlich die Bereitschaft, den Markt nach einem plötzlichen Einbruch zu stützen, zurückgegangen sein.
Считается, что уровень перечислений уже снижается, что имеет под собой основание: Es wird angenommen, dass die Überweisungen bereits zurückgehen, was logisch erscheint:
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился. Das Importwachstum - ein Hinweis auf die künftige Exportentwicklung - ist ebenfalls gesunken.
Мы привыкли говорить о снижении на 4% в год. Wir haben immer gesagt, sie sollte um 4 Prozent pro Jahr sinken.
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. Das Exportwachstum ist deutlich zurückgegangen und geht gegenüber den Peripherieländern der Eurozone inzwischen ins Negative.
Это значит, у неё нет спорта, у неё нет последних новостей, тираж снижается. Das bedeutet, dass sie keine Sportberichtserstattung, keine neuesten Nachrichten haben, die Auflage geht zurück.
В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась. Aus diesem Grund ist die Krankheitslast in den entwickelten Ländern auch beträchtlich gesunken.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости. Die Kindersterblichkeitsrate würde sinken, was niedrigere Geburtenraten fördert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!