Sentence examples of "совершать" in Russian with translation "begehen"

<>
Абэ не должен совершать таких же ошибок. Abe darf nicht den gleichen Fehler begehen.
Но не надо совершать ошибку, испытывая чрезмерный страх перед миром финансов. Doch sollten wir nicht den Fehler begehen, zu große Furcht vor der Finanzwelt zu haben.
И мы видим, что люди склонны совершать ошибки действуя одинаково снова и снова. Und was wir sehen, ist, dass Menschen dazu neigen, Fehler auf die genau gleiche Art zu begehen, wieder und wieder.
И, похоже, что мы созданы так, что мы будем все время совершать определенные ошибки. Es ist, als ob wir fast so gebaut sind, Fehler auf eine bestimmte Weise zu begehen.
экстремисты используют наши свободы, чтобы совершать свои преступления, таким образом, предотвращение злоупотребления свободами требует их ограничения. Extremisten benutzen unsere Freiheiten, um ihre Verbrechen zu begehen, also muss das Maß an Freiheit verringert werden, um dem Missbrauch der Freiheit vorzubeugen.
Намеренно причинять людям душевную боль, физическую боль, уничтожать людей физически, или уничтожать идеи, и совершать преступления против человечества. Um Menschen vorsätzlich psychologisch zu schaden, um sie körperlich zu verletzen, um Menschen vollständig zu zerstören, oder Ideen, und um Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu begehen.
Пять процентов из них объявили войну нашей цивилизации и готовы совершать убийства для того, чтобы положить конец господству Запада. Fünf Prozent von ihnen haben unserer Zivilisation den Krieg erklärt und sind bereit, Morde zu begehen, um der westlichen Vorherrschaft ein Ende zu setzen.
Он также может утверждать, что, имея многотысячные войска под своим командованием, он не мог гарантировать того, что американские солдаты не будут совершать злодеяния, пытки, или нарушать гражданские свободы. Er kann weiter behaupten, dass es ihm - angesichts der vielen tausend Soldaten, die unter seinem Kommando stehen - unmöglich war, zu gewährleisten, dass US-Soldaten keine Gräueltaten, Folter oder Verstöße gegen die bürgerlichen Rechte begingen.
Майкл ранее не совершал преступлений. Er hatte niemals zuvor ein Verbrechen begangen.
Большинство из них совершили самоубийство. Die meisten von ihnen begingen Selbstmord.
Вы совершили ту же ошибку. Sie haben denselben Fehler begangen.
И люди систематически совершают эту ошибку. Und das ist ein systematischer Fehler, den Menschen begehen.
Писатель совершил самоубийство в своём кабинете. Der Schriftsteller beging Selbstmord in seinem Arbeitszimmer.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Что заставило её совершить такой поступок? Was veranlasste sie, eine solche Tat zu begehen?
Он заставил их совершить массовое самоубийство. Er überredete sie Massenselbstmord zu begehen.
Я думаю, что вы совершаете большую ошибку. Ich glaube, Sie begehen einen großen Fehler.
Но в 38 лет он совершил самоубийство. Mit 38 aber beging er Selbstmord.
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника. Dann bringen sie uns bei wie man einen Selbstmordanschlag begeht.
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!