Exemples d’usage de "содействие" en russe avec traduction en allemand

<>
В конце концов, содействие соблюдению прав человека являлось руководящим принципом, в соответствии с которым создавалась ООН. Die Förderung des Respekts für Menschenrechte war immerhin ein Grundpfeiler bei der Schaffung der UNO.
Экономическое содействие США реформам в политике также приветствуется. Die wirtschaftliche Unterstützung Amerikas für politische Reformen wäre natürlich willkommen.
МВФ также должен оказывать содействие в развитии новой модели финансового ландшафта будущего. Und er sollte dazu beitragen, eine Vision für eine zukünftige Finanzlandschaft zu entwickeln.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов. Zu den Anklagepunkten gegen Manning zählen die Begünstigung des Feindes, unrechtmäßige Veröffentlichung von geheimdienstlichen Informationen im Internet, die Übertragung nationaler Verteidigungsinformationen und der Diebstahl öffentlichen Eigentums oder Dokumente.
Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы. Der Respekt und die Förderung der Menschenrechte ist entscheidend, wenn es darum geht, die Herzen und den Verstand der Menschen, auch in Europa, zu gewinnen.
А это значит, что вслед за финансами надо предоставлять техническое содействие. Und das bedeutet grosse technische Unterstützung um das Geld nachverfolgen zu können.
Развитые страны Азии могли бы оказать закулисное содействие разрядке кризисов в Дарфуре, Северной Корее, Мьянме и в других местах. Hinter den Kulissen können die asiatischen Mächte dazu beitragen, die Krisen in Darfur, Nordkorea, Myanmar und anderswo zu entschärfen.
борьба с бедностью, содействие развитию, переоборудование экономики для борьбы с глобальным потеплением, если назвать некоторые из них. die Bekämpfung der Armut, die Förderung von Entwicklung und die Nachrüstung der Wirtschaft, um sie für die globale Erwärmung fit zu machen, um nur einige zu nennen.
Их появление и содействие в сборе денег для этого мероприятия подрывает все заявления о беспристрастии и является неприемлемым. Ihr Auftreten und ihre Unterstützung einer Spendenaktion für diese Veranstaltung untergraben jeglichen Anspruch auf Unparteilichkeit und sind nicht akzeptabel.
Это могло бы привнести существенный вклад в создание рабочих мест, повышение продовольственной безопасности и содействие стабильности стран, возникающих из противостояния. Dies würde entscheidend zur Schaffung von Arbeitsplätzen, Verbesserung der Nahrungsmittelversorgung und Stabilität in solchen Ländern beitragen.
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей. Überdies könnten eine Vertiefung der Finanzmärkte und die Förderung der Inklusivität das Wachstum des privaten Sektors beschleunigen und damit mehr Chancen eröffnen.
В настоящее время ЕС предлагает финансовую поддержку афганскому правительству и оказывает содействие по подготовке полицейских и правовых органов. Derzeit bietet die EU der afghanischen Regierung finanzielle Unterstützung und hilft bei der Ausbildung von Polizisten und Justizbediensteten.
государственные деньги открыто использовались, чтобы поддерживать множество фирм под неосновательными предлогами, такими как "содействие экономическому росту" и "создание занятости". Häufig wurden öffentliche Gelder unter fadenscheinigem Vorwand wie der "Förderung des Wirtschaftswachstums" und der "Schaffung von Arbeitsplätzen" offen verwendet, um bestimmte Unternehmen zu unterstützen.
Европе нужна валютная политика, с точки зрения которой, содействие росту занятости в северной Европе важнее, чем стабильность цен на континенте. Europa braucht eine Währungspolitik, die die Unterstützung des Beschäftigungswachstums in Nordeuropa als wichtiger ansieht als die Preisstabilität des Kontinents.
В отличие от усиления защитных мер, содействие расширению международного сотрудничества для пресечения финансирования террористов было бы относительно дешевым и достаточно эффективным способом борьбы с терроризмом. Im Gegensatz zur Ausweitung solcher Defensivmaßnahmen wäre die Förderung größerer internationaler Zusammenarbeit, um die Terroristen von ihren Geldquellen abzuschneiden, relativ billig und sehr effektiv.
Торговые партнеры Китая и иностанные неправительственные организации могут оказать Китаю необходимое содействие, поддерживая программы, которые направлены на улучшение китайской правовой системы. Chinas Handelspartner und die ausländischen NGOs können durch die Unterstützung von Programmen, die die Verbesserung der chinesischen Rechtmäßigkeit begünstigen, China notwendige Hilfestellung leisten.
И, наконец, Межамериканский Банк Развития должен оказать помощь в осуществлении программ, направленных на финансирование и содействие развитию промышленного экспорта, а также в предоставлении гарантий под проекты развития туризма. Schließlich sollte die Interamerikanische Entwicklungsbank Programme zur Förderung und Finanzierung von Industrieexporten unterstützen und Bürgschaften für Tourismusprojekte übernehmen.
И мне сообщество оказывает фантастическое содействие - это исключительное сообщество, и комбинация наших контактов достигает почти всех, кто интересен в этой стране, не говорить о всей планете. Und von der Community bekomme ich großartige Unterstützung - das hier ist eine so tolle Gemeinschaft und zusammen, erreichen unsere Kontakte so ziemlich jeden im Land, der interessant ist, wenn nicht auf dem Planeten.
Содействие разнообразию - не только в рамках гендерной принадлежности, но и по возрасту, а также, во многих странах, в этническом происхождении - это вопрос эффективности, так же как и социальной справедливости. Die Förderung von Vielfalt - nicht nur in Bezug auf die Geschlechterfrage, sondern auch hinsichtlich des Alters und in vielen Ländern der ethnischen Herkunft - ist eine Frage sowohl der Effektivität als auch der sozialen Gerechtigkeit.
· сотрудничество в области безопасности с палестинской администрацией для предотвращения террористических атак на Израиль в обмен на экономическую помощь и содействие в предотвращении захвата власти со стороны Хамаса; · Sicherheitszusammenarbeit mit der PA, um Terroranschläge gegen Israel zu verhindern, im Gegenzug für Wirtschaftshilfe und Unterstützung bei der Verhinderung einer Machtübernahme durch die Hamas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !