Ejemplos de uso de "сожалению" en ruso con traducción al alemán

<>
К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем. Unglücklicherweise - und wirklich zum großen Bedauern - muss man zunächst empirische Belege finden.
К сожалению, во многих странах мира мало что делается для достижения этой цели, поскольку слишком мало денег вкладывается в здравоохранение. Zum Leidwesen Dutzender Länder dieser Welt wird dieses Ziel nicht erreicht werden, da zu wenig Geld in Gesundheit investiert wird.
За эти годы, общий друг часто пытался представить меня генералу Кирай, но, к моему сожалению, встреча никогда не случилась. Im Laufe der Jahre versuchte ein gemeinsamer Freund häufig, mich General Király vorzustellen, doch zu meinem Bedauern kam es nie zu einem Treffen.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. Das sind die klassischen Bedingungen, die zu Bedauern führen.
Первый элемент сожалений - это отрицание. Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения. Die zweite charakteristische Komponente des Bedauerns ist ein Gefühl von Fassungslosigkeit.
И это только сожаления по поводу татуировки. Und das ist nur das Bedauern über die Tattoos.
Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента. In anderen Worten verlangt Bedauern nach zwei Dingen:
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные. Nun sind diese Arten von Bedauern offenbar unglaublich stechend und dauerhaft.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. Innerhalb dieses Rahmens können wir offenbar Bedauern über viele verschiedene Dinge empfinden.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. Sie machen weniger als 3 Prozent unseres gesamten Bedauerns aus.
Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов. Aber es stellt sich heraus, dass sich Bedauern auf vier ganz spezifische und beständige Arten schrecklich anfühlt.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо. Bedauern erinnert uns nicht daran, dass wir etwas schlecht gemacht haben.
И большая часть знаний о сожалениях исходит из этой области. Und das meiste dessen, was wir über Bedauern wissen, kommt aus diesem Bereich.
И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни. Und das berührt noch nicht einmal das wirklich tiefe Bedauern eines Lebens.
33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования. 33 Prozent unseres Bedauerns bezieht sich auf Entscheidungen, die wir im Hinblick auf unsere Bildung getroffen haben.
Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями. Ich möchte dazu drei Dinge vorschlagen, die uns helfen, mit unserem Bedauern Frieden zu schliessen.
Так, к примеру, вот мои любимые автоматические генераторы сожалений в современной жизни. Also zum Beispiel, hier ist einer meiner bevorzugten automatischen Verursacher von Bedauern im modernen Leben.
То есть, если хотите жить без сожалений, у вас есть такая возможность. Wenn man also tatsächlich ein Leben ohne Bedauern leben will, dann gibt es da eine Option.
Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется. Manches Ihres eigenen Bedauerns ist auch nicht so hässlich, wie sie denken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.