Ejemplos de uso de "создаём" en ruso con traducción al alemán

<>
Как мы создаем крупную сеть? Wie können wir ein grosses Netzwerk schaffen?
Оглянувшись здесь вокруг сцены, мы создаём мысленную карту сцены. Wenn Sie also hier auf die Bühne schauen erstellen Sie eine Art Karte der Bühne.
И когда мы создаем новые идеи в этом мозге, когда мы придаем мозгу новую форму, он никогда не вернется к изначальной форме. Und sobald wir neue Muster in diesem Gehirn bilden, sobald wir unser Gehirn auf neue Art formen, wird es nie wieder die Gestalt annehmen, die es vorher hatte.
Потому, что мы неосознанно находим или создаём [общий] образ для округлённой формы и округлённого звучания "Буба" и [другой] для игольчатой формы и острого звучания "Кики". Die Grund ist, dass wir instinktiv eine Verbindung zwischen der runden Figur und dem runden Klang von Bouba sehen oder kreieren, und ebenso eine Verbindung zwischen der eckigen Figur und dem spitzen Klang von Kiki.
Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы - это и есть те виды, с которыми мы должны объединиться. Also wir bauen Kohlenstoffbanken auf dem Planeten, regenerieren die Böden - es gibt Arten, mit denen wir uns verbünden müssen.
Как мы создаём общественное пространство? We schaffen wir öffentlichen Raum?
Мы не создаём профили людей, которые не являются членами. Wir erstellen keine Profile von Menschen, die keine Mitglieder sind.
Мы собираем и создаем все типы информации про то, как мы живем, и это даёт нам возможность рассказывать поразительные истории. Wir sammeln und produzieren alle möglichen Arten von Daten, die uns unsere Lebensweise aufzeigen, und sie erlauben uns, verblüffende Geschichten zu erzählen.
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte.
Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем. Nun, als Menschen erstellen wir Karten von Orten, an die wir selten reisen.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". Anders gesagt, wir schaffen einen Lebensraum für das Glück."
Даже в пределах Википедий, где мы сами создаем содержимое, есть сильный уклон в сторону местности, где проживает большое количество авторов Википедии, а не в сторону остального мира. Sogar innerhalb Wikipedien, wo wir den Inhalt selbst online erstellen, gibt es eine starke Verzerrung aufgrund des Ortes, wo sich viele Wikipedia-Autoren befinden, statt dem Rest der Welt.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Wir schaffen die Bedingungen, die Glück ermöglichen.
Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. Indem wir anderen die Wahl lassen, können wir eine Kultur der Möglichkeiten schaffen.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. Wir schaffen unsere eigenen Archive.
И это прекрасно- из-за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь. Und das ist großartig, denn wegen unserer Unterschiede schaffen und erhalten wir Leben.
Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
Мы создаём технологии, которые помогут нам создать новый коллективный опыт и этот опыт создаст новый мир. Wir erschaffen die Technologie, welche diese neue, gemeinsame Erfahrung schaffen wird, welche die neue Welt erschaffen wird.
Мы исследуем эти основополагающие принципы в музыке и создаём инструменты, которые позволяют музыке улучшить состояние человека. Wir arbeiten also daran, diese zu Grunde liegenden Prinzipien zu verstehen, und dann Tätigkeiten zu schaffen, die wirklich die Gesundheit verbessern.
Поэтому, каждое зеленое насаждение, которое мы создаем, является одновременно приглашением для живых существ к сожительству с нами. Und jede Grünfläche, die wir schaffen ist eine Einladung für Nicht-Menschen, mit uns zu leben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.