Verwendungsbeispiele von "сравнить" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Я могу сравнить с Японией. Ich kann es mit Japan vergleichen.
С 1992 года у нас есть спутники, измеряющие повышение мирового уровня моря, и они показывают стабильное повышение на 3,2 мм в год (1/8 дюйма) - абсолютно точно, если сравнить их с прогнозом IPCC. Seit 1992 messen Satelliten den Anstieg der globalen Meeresspiegel, und sie haben einen stabilen Anstieg von 3,2 Millimetern pro Jahr gezeigt - das entspricht genau den Berechnungen des IPCC.
Вы можете сравнить предлагаемые нами условия с другими Zu Konditionen, die Sie ruhig einmal vergleichen sollten
Сравнить норвежский и фарерский языки - это захватывающее для меня. Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
Но можно ли сегодняшний Иран сравнить с Советским Союзом? Doch kann der heutige Iran mit der Sowjetunion verglichen werden?
Их можно сопоставить, если сравнить и Дисней Уолд или Диснейленд. Vergleichen Sie Disney World oder Disneyland.
Заодно есть возможность сравнить себя со средним по возрастной группе. Es zeigt Ihnen dann auch, wie Sie im Vergleich zu Ihrer Altergruppe stehen.
Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов. Es ist Zeit für uns alle, unsere eigenen Prioritätenlisten zu erarbeiten und diese zu vergleichen.
Если США сравнить с остальным миром, то становится очевидной одна из причин: Wenn man die USA mit dem Rest der Welt vergleicht, wird ein Grund offensichtlich:
Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной. Es stimmt, verglichen mit der jüngsten Vergangenheit ist die Polarisierung zwischen den politischen Parteien heute stärker.
Это не значит, что можно сравнить "Хамас" с любой из данных политических сил. Dies ist nicht als Vergleich der Hamas mit irgendeiner dieser politischen Kräfte zu verstehen.
И это поразительно, потому что у меня появилась возможность сравнить эти две биосферы. Und das Tolle daran ist, dass ich die beiden Biosphären vergleichen kann.
Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств. Doch werden Vergleiche mit dem Schicksal früherer Imperien immer häufiger.
Конечно же, США нельзя сравнить с Союзом, который нисколько не напоминает Соединенные Штаты Европы. Natürlich können die USA nicht mit einer Union verglichen werden, die weit davon entfernt ist, zu den Vereinigten Staaten von Europa zu werden.
Они наняли экспертов, чтобы оценить статьи и сравнить качество, и мы остались очень довольны результатами. Sie engagierten Experten, die sich die Artikel ansahen und die Qualität verglichen, und wir waren sehr zufrieden mit dem Ergebnis.
Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта. Wenn wir den gesamten Nutzen für die Einzelperson, für Gemeinschaften und Länder finanziell ausdrücken, können wir die beiden Optionen vergleichen.
На самом деле, если сравнить её с данными, она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик. Und tatsächlich, wenn sie mit Daten vergleichen, passt es sehr gut mit der Entwicklung von Städten und Wirtschaft.
Начиная с 1995 года, показатели европейской промышленности, если их сравнить с аналогичными показателями США, так и не улучшились. Im Vergleich mit den USA konnte die industrielle Produktivität in Europa seit 1995 nicht aufholen.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после. Um die Bedeutung der MDGs für Afrika südlich der Sahara zu erkennen, muss man nur das Jahrzehnt vor ihrer Verabschiedung mit dem Jahrzehnt danach vergleichen.
Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные. Man kann mit bestimmten Verbrauchsarten suchen oder man kann sich die verschiedenen Regionen ansehen und sie vergleichen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!