Ejemplos de uso de "стабильны" en ruso con traducción al alemán

<>
Traducciones: todos273 stabil270 otras traducciones3
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо. Die Inflationserwartungen sind stabil und der Zentralbankrat arbeitet ruhig.
Победа цепочек финансового снабжения в будущем сможет вселить уверенность, что они безопасны, стабильны и оказывают эффективные услуги для большинства клиентов. Damit finanzielle Lieferketten sich zukünftig im Wettbewerb durchsetzen können, müssen sie das Vertrauen schaffen, dass sie den meisten Kunden sichere, stabile und effiziente Dienstleistungen bieten können.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции. Die Ansicht, die am offensichtlichsten berichtigt werden muss, ist die, dass minimal gesteuerte und regulierte Märkte sowohl stabiler als auch dynamischer sind als die, die stark vom Staat reguliert werden.
Несмотря на то что эти экономики более перспективны и существенно более стабильны, чем в других странах, рынки (или "спекулянты") делают невозможной борьбу членов еврозоны для достижения необходимых корректировок. Obwohl die Eurozone gut geführt und fundamental stabiler sei als andere Volkswirtschaften, würden ihre Problemmitglieder von den Märkten (oder "Spekulanten") daran gehindert, die notwendigen Anpassungen durchzuführen.
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм. Einige afrikanische Länder sind vergleichsweise stabil und wohlhabend, und der Kontinent verfügt über eine junge Bevölkerung, die bald auf über eine Milliarde Menschen anwachsen wird, reichlich mineralische Bodenschätze und eine ihm innewohnende Dynamik.
стабильный и гарантированный источник энергии. eine stabile und garantierte Energiequelle.
Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. Was am meisten gebraucht wird, ist ein konsequentes und stabiles makroökonomisches Management.
У неё стабильное значение 2,5. Es hat einen stabilen Zustand bei 2,5.
Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной? Ist diese außerordentliche Situation stabil?
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. Die Aussichten für eine stabile Zukunft verdüstern sich zunehmend.
В настоящее время Куба является политически стабильной. Im Augenblick ist Kuba politisch stabil.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики. Die institutionellen Grundlagen für eine stabile langfristige Haushaltspolitik werden untergraben.
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля; Allerdings ist das Higgs-Feld sehr viel stabiler als das elektromagnetische Feld;
Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной. Und das stützt unsere Wirtschaft, macht sie stabil.
Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной. Die politische Lage in Kirgisistan jedoch ist alles andere als stabil.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Ungezügelte Märkte sind weder effizient noch stabil.
Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна. Doch die gegenwärtige Niedrigzins-Dynamik ist nur bedingt stabil.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: Ein stabiler Euro macht eine stärkere Zusammenarbeit möglich und wünschenswert:
а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают. Und ohne ein stabiles Stromnetz ist das nicht möglich, also sterben Kinder.
не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена? Gefährden wir diesen ausgewöhnlich stabilen Holozän-Zustand?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.