Sentence examples of "сторона" in Russian

<>
Это положительная сторона многокультурного общества. Dies ist die positive Seite einer multikulturellen Gesellschaft.
Третья сторона образована тремя участниками: Diese "dritte" Partei setzt sich aus drei Akteuren zusammen:
Вот вам и обратная сторона гламура - Und das ist einer der wichtigen Aspekte von Glamour.
Есть ли оборотная сторона вашего успеха? Aber jetzt mal ernsthaft, gibt es da eine dunkle Seite?
Европейцы полагают, что американская сторона завтра развалится. Die Europäer denken, dass die amerikanischen Parteien morgen explodieren werden.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: Zumindest ein Aspekt einer Immobilienblase ist momentan sichtbar:
Но есть и другая сторона медали. Doch die Medaille hat noch eine zweite Seite.
во-первых, секрет мира - это третья сторона. Eins ist, das Geheimnis des Friedens ist die dritte Partei.
Изменение политических интересов - это, однако, лишь одна сторона перемен, происходящих в стареющем обществе. Sich wandelnde politische Interessen sind jedoch nur ein Aspekt einer alternden Gesellschaft.
Но есть ли темная сторона нано? Doch hat der Nano-Bereich auch eine dunkle Seite?
А третья сторона напоминает нам об этом. Und daran erinnert uns die dritte Partei.
Для большинства европейцев, однако, военно-техническая сторона проблемы не столь важна, сколько политическое значение размещения элементов ПРО для европейской стабильности и безопасности. Für die meisten Europäer sind die militärisch-technischen Aspekte jedoch weniger wichtig als die weiter reichenden politischen Auswirkungen der Stationierung auf die europäische Stabilität und Sicherheit.
Но есть и обратная сторона медали. Aber sie werden auch eine dunkle Seite haben.
сторона, которая несет уголовную ответственность - это тот, кто выпустил материал на сайт. strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden kann die Partei, die der Webseite das Material zur Verfügung gestellt hat.
каждая сторона обвиняет другую во лжи. Beide Seiten bezichtigen sich gegenseitig der Lüge.
И третья сторона конфликта - это мы, окружающее сообщество, друзья, союзники, члены семьи, соседи. Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir, die umgebende Gemeinschaft, sind die Freunde, die Verbündeten, die Familienmitglieder, die Nachbarn.
А другая занудная сторона меня подумала: Und die andere Seite von mir dachte:
он не хочет, чтобы его игнорировали Юг, США, Китай или любая другая заинтересованная сторона. Er wolle weder vom Süden, noch von den USA, noch von China oder einer anderen betroffenen Partei übergangen werden.
А вот словесная сторона моего мозга. Dies ist die Wörter-Seite von meinem Gehirn.
Может быть, самое главное, чем может помочь третья сторона, - это напомнить конфликтующим, что поставлено на карту. Die vielleicht grundlegendste Art, in der die dritte Partei helfen könnte, ist die, die Parteien daran zu erinnern, was wirklich auf dem Spiel steht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.