Exemples d'utilisation de "страсть" en russe

<>
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Aber die Freude und die Leidenschaft ist immer noch da.
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали. Und bei TED hier im Februar raubten sie uns mit ihrer Passion und Brillianz den Atem.
Звук - это моя страсть, моя жизнь. Nun, Klang ist meine Leidenschaft, er ist mein Leben.
В 90ые годы мой интерес и страсть к переходным видам творчества привели меня к новой форме, которая возникла в лагере поселенцев вблизи Дурбана. In den 90er Jahren, führte mich mein Interesse und meine Passion für sich verändernde Kunst zu einer neuen Form die aus einem Slumviertel außerhalb von Durban kam.
Заранее известно, во что выльется страсть. Wir wissen alle wo die Leidenschaft hingehen soll.
Великая мудрость в том, чтобы суметь найти в жизни одну вещь, одну страсть и сфокусировать на этом всю свою энергию, и мне это никогда не удавалось. Wissen Sie, eine einzige große Passion, eine Leidenschaft für's Leben zu finden, und all Ihre Energie darauf zu konzentrieren, bedarf unermesslicher Weisheit, und ich war nie in der Lage das zu tun.
Есть страсть, есть влюбленность, есть любовь. Es gibt Leidenschaft, es gibt Verliebtheit und es gibt Liebe,
И если вы с настоящей страстью относитесь к своему делу - а это наш случай - а кроме того, страсть является важной частью ваших отношений, то это единственный известный нам способ соединить всё это. Und wenn man eine wirkliche Passion für das hat, was man tagtäglich macht - so wie wir - und man die gleiche Leidenschaft für seine Beziehung empfindet, ist dies für uns die einzige Art, auf die man es machen kann.
У них есть драйв, страсть, посвящение. Sie haben inneren Antrieb, Leidenschaft, Leistungsbereitschaft.
У нас есть страсть к изобретениям "сделай сам". Wir haben die Leidenschaft eines DIY-Innovatoren.
Но у Роузи Грайера также была другая страсть. Aber Rosey Grier hatte auch eine andere Leidenschaft.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного. Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
Природа - моя муза и моя страсть уже долгое время. Die Natur ist meine Inspiration und Leidenschaft.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется. Aber er fühlte seine alte Leidenschaft für sie zurückkehren.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть; Autos sind aber mehr als eine Leidenschaft für mich;
Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам. Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet.
Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда, Doch ich habe den Job aufgegeben, weil meine Leidenschaft hier liegt.
Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть. Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen - Leidenschaft.
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть. Während also dieser Platz hier jemandes Arbeit widerspiegelt, verkörpert dieser hier sicherlich eine besondere Leidenschaft.
Моя страсть это идея исследования природы с тем чтобы найти в ней скрытые данные. Eine Leidenschaft, die mich besonders antreibt, ist die Idee, die Natur zu erforschen und in der Natur versteckte Informationen aufzudecken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !