Sentence examples of "стремительно" in Russian

<>
Translations: all138 rasant13 kometenhaft1 other translations124
Но и это стремительно меняется. Aber auch dies ändert sich schnell.
Это стремительно охватываеь всю Сеть. Das ist etwas, das das ganze Internet durchzieht.
Однако его положение стремительно ухудшается. Jedoch schwinden seine Möglichkeiten rasch.
"Стремительно мчащийся поезд" мировой экономики Weltwirtschaft außer Kontrolle
Влияните этой группы стремительно сокращается, Die Anzahl dieser Leute nimmt ab.
Но сегодня он не падает стремительно. Aber jetzt sinkt es nicht mehr.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается. In Ländern wie Angola wird die Wirtschaft schrumpfen.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос. Und Sie sehen, der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился. In Teilen Asiens ist der Lebensstandard in den Himmel geschossen.
Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась. Die postsowjetische Volkswirtschaft zerfiel, die Zahl der Verbrechen schoss steil in die Höhe, und die Lebenserwartung sank.
Она растет очень стремительно, реагируя на угрозу изменения климата. Dieser wächst dynamisch unter dem Druck des Klimawandels.
Самолет был полон, сказал он, "и посадка прошла стремительно". "Das Flugzeug war voll", erklärte er, "und das Boarding lief wie geschmiert."
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста. Die Entwicklungsländer Asiens schnellen empor und erreichen einen Wachstumswert von 9,4 Prozent.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? Gibt es eine Grenze für diesen Ausgabenboom?
На другой чаше демографических весов стремительно увеличивающаяся доля возрастного населения. Am anderen Ende der demographischen Skala steigt der Anteil der Älteren explosionsartig an.
Цены на жилье в большинстве столичных городов также стремительно повышались. Auch die Immobilienpreise sind in den meisten großen Städten in die Höhe geschnellt.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая. Doch ändern sich diese Zahlen aufgrund von Chinas überschwänglichem Wachstum rapide.
Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно. Es ist an der Zeit, in diesem außer Kontrolle geratenen Zug auf die Bremse zu treten, bevor es zu spät ist.
Сегодня Турция пытается сдержать стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью в регионе. Daher versucht die Türkei nun, die sich schnell verschlechternde regionale Sicherheitslage zu stabilisieren.
в стремительно меняющихся условиях игнорировать требование палестинцев о независимости будет все труднее. Nachdem sich die Umstände ändern, wird es zunehmend schwierig, die Forderungen der Palästinenser nach Unabhängigkeit zu ignorieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.