Sentence examples of "существовании" in Russian with translation "existenz"
Дарвин построил целую теорию, основываясь на существовании генов.
Und Darwin baute eine ganze Theorie die von einer Existenz dessen abhing.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
er meinte die Umstände seiner Entstehung und seiner Existenz.
С тех пор как я услышал о существовании вселенной, я мечтаю попасть туда.
Seit ich von der Existenz des Alls erfahren habe, ist es mein Traum, einmal dort hinzugelangen.
В прошлом месяце в Биольском университете, христианском колледже в южной Калифорнии, я участвовал в дебатах о существовании бога с консервативным комментатором Динешем Д'Суза.
Letzten Monat nahm ich an der Biola University, einem christlichen College in Südkalifornien, mit dem konservativen Kommentator Dinesh D'Souza an einer Diskussion über die Existenz Gottes teil.
В своей Никомаховой Этике Аристотель говорит о существовании природных законов справедливости, замечая, однако, что перенесение этих законов на человеческое общество требует гибкости и осторожности.
In seiner Nikomachischen Ethik stellt Aristoteles die Existenz natürlicher Rechte auf Gerechtigkeit fest, meint jedoch dass es zu ihrer Anwendung der Beweglichkeit und Besonnenheit bedarf.
Признавая спектр и интенсивность разногласий между странами относительно права на отделение, суд, вероятно, намекал, что у мирового сообщества нет необходимого согласия, чтобы твердо заявлять о существовании такого права.
Durch die Würdigung der Bandbreite und Intensität der Uneinigkeit unter den Staaten hinsichtlich eines Abspaltungsrechts scheint das Gericht darauf hinzuweisen, dass innerhalb der Weltgemeinschaft nicht der nötige Konsens darüber besteht, die Existenz eines derartigen Rechts nachdrücklich zu bestätigen.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
Es wurde zu einer alternativen Existenz, meiner virtuellen Realität.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Wir erfinden Geschichten, um uns unsere Existenz zu erklären.
Само наше существование для них объясняется неудачами.
Ihrer Meinung nach ist unsere Existenz ein Symbol des Scheiterns.
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений.
Durch die Existenz nuklearer Waffen wurde außerdem die Aufrüstung im konventionellen Bereich gebremst.
Новатор IBM вступает во второй век своего существования.
Der Innovator IBM tritt ins zweite Jahrhundert seiner Existenz
Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений.
Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene.
"Я не против британцев, я только против существования Великобритании!"
"Ich bin nur gegen die Existenz Großbritanniens, aber ich bin nicht anti-britisch!"
Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел.
Die größeren Muster erlauben uns, die Existenz von Teilchen vorherzusagen, die bisher noch nicht gesehen wurden.
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение.
Das bestätigt seine Existenz und seine Wichtigkeit.
Внезапное увеличение ультрафиолетового излучения учёные связывают с существованием озоновых дыр.
Die plötzliche Zunahme ultravioletter Strahlen ließ die Wissenschaftler an die Existenz von Ozonlöchern glauben.
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert