Usage examples of "считало" in Russian with translation to German

<>
Общественное мнение считало, что США выиграли. Der Konsens in der Öffentlichkeit war, dass die USA den Sieg davongetragen hätten.
Несмотря на опубликованные предположения о ядерных устремлениях страны, МАГАТЭ считало Ливию подчиняющейся Договору о нераспространении. Obwohl Spekulationen über die nuklearen Absichten Libyens veröffentlicht worden waren, erfüllte das Land für die Atombehörde den Atomwaffensperrvertrag.
До войны большинство наблюдателей считало, что ситуация в Ираке была значительно хуже, чем в Иране. Vor dem Krieg, so sind sich meisten Beobachter einig, war die Situation im Irak um einiges schlimmer als im Iran.
И это был не единственный кризис, во время которого военное руководство, казалось, делало все, что общество считало правильным. Und das war nicht die einzige Krise, in der sich die Militärführung so verhielt, wie die Öffentlichkeit das von ihr erwartete.
С этого времени, считало большинство ученых, области мозга могли изменяться только путем изменения синапсов или контакта между существующими клетками. Von da an, so die Überzeugung der meisten Hirnforscher, konnten neuronale Schaltkreise nur durch eine Veränderung der Synapsen oder Kontakte zwischen existierenden Zellen modifiziert werden.
В 1999 году Турция еще не хотела стать кандидатом на вступление, поскольку ее руководство считало, что условия будут слишком жесткими. Im Jahr 1999 wollte die Türkei kein Beitrittskandidat werden, weil die politische Führung dachte, dass die Bedingungen dafür zu strikt wären.
Более того, большинство опрошенных не считало, что демократизация повредит экономике, хотя выражались недвусмысленные опасения, что политическую нестабильность может вызвать вмешательство Китая в дела Гонконга. Weiterhin vertrat die Mehrheit die Ansicht, dass die Demokratisierung die Wirtschaft nicht schädigen würde, es gab jedoch klare Bedenken, dass Chinas Eingreifen in Hongkongs Angelegenheiten zu politischer Instabilität führen könnte.
И так же считало большинство людей в мусульманском мире, которые как и все человечество были потрясены последствиями террористических актов в Нью-Йорке и Вашингтоне. Und dasselbe traf auf die meisten Menschen der islamischen Welt zu, die ebenso erschüttert waren vom Blutbad der terroristischen Anschläge auf Washington und New York wie alle anderen.
До недавнего времени мировое сообщество считало такое прочтение Статьи 49 основным, но при рассмотрении дел Международным уголовным судом термин перемещения был расширен, и в него было включено "явное и неявное перемещение" оккупационными властями своего населения на оккупированные территории. Zumindest bis vor kurzem ging die internationale Gemeinschaft davon aus, dass dies die wahrscheinliche Lesart des Artikels 49 sei, da bei der Formulierung der Verbrechen, die der strafrechtlichen Verfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof unterliegen, das Konzept der Überführung erweitert wurde auf die "unmittelbare oder mittelbare" Überführung durch die Besatzungsmacht von Teilen ihrer eigenen Bevölkerung in das von ihr besetzte Gebiet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!