Usage examples of "считал" in Russian with translation to German

<>
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". Er bezeichnete Codreanu als "romantischen Helden".
Карл Маркс считал, что могут. Karl Marx war dieser Meinung.
Я считал, что говорю совершенно очевидные вещи. Ich dachte, dass alles, was ich sagte, vollkommen offensichtlich war.
Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание. Er sagte, dass es dazu nur der Addition und der Subtraktion bedürfe.
Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние Darwin argumentierte - natürlich - dafür dass Evolution ein natürlicher Zustand ist.
Тогда я считал, что сделал свою работу хорошо. Damals dachte ich, dass ich das ganz gut hinbekommen hätte.
Он считал, что американцы должны были свергнуть режим Кастро. Seiner Meinung nach hätten die Amerikaner das Castro-Regime stürzen sollen.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником. Und ich war körperlich erschöpft, psychisch ein totales Wrack, und betrachtete mich als Versager.
Ататюрк считал, что ислам является главной помехой для прогресса Турции. Atatürk betrachtete den Islam als wichtigen Bremsfaktor für den Fortschritt der Türkei.
Он считал, что предоставлял конгрессу сбалансированную информацию по состоянию бюджета. Er habe gedacht, dass er im Kongress zu den Haushaltsproblemen eine ausgewogene Erklärung abgegeben habe.
он просто унаследовал то, что давно считал полагающимся себе по праву. Er tritt einfach nur ein Erbe an, von dem er schon lange der Meinung war, dass es ihm zustünde.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью. Zusammen umfassen sie die Klugheit, von der Aristoteles dachte, dass sie die wichtigste Tugend sei.
Весь мир считал, что доказательств было недостаточно, и мир оказался прав. In der Einschätzung der Welt fehlte der Beweis - und die Welt hatte Recht.
В тот период я считал, что наш организм к ней нетерпим - Damals dachte ich noch, dass unser Körper dieses Molekül nicht mag.
Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. Er war überzeugt, die Natur würde uns vor ihrer Entstehung schützen.
Одним словом, Карнеги считал, что большое личное богатство приводит к великим цивилизациям. Kurz gefasst, Carnegie dachte, dass großer persönlicher Reichtum zu großen Zivilisationen führe.
И тогда я начал писать книгу, так как я не считал это чудом. Und zu diesem Zeitpunkt begann ich ein Buch zu schreiben, weil ich gerade nicht dachte, dass es ein Wunder sei.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. Seiner Meinung nach irrte sich Einstein und er versuchte mit eigenen Berechnungen diesen vermeintlichen Irrtum zu belegen.
Но Вилкинс считал ДНК наиболее перспективным вариантом и он показал вот эту рентгенограмму. Aber Wilkins dachte, dass DNA die sicherste Annahme war und er zeigte dieses Röntgenbild.
Во имя Истории Че тоже считал убийство необходимым инструментом во имя благородного дела. Im Namen der Geschichte betrachtete auch Che Mord als notwendiges Werkzeug einer noblen Sache.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!