Sentence examples of "технологиях" in Russian
при сегодняшних информационных технологиях уже не важно, где именно люди живут.
mit der neuen Informationstechnologie ist nicht mehr wichtig, wo die Menschen leben.
Администрация президента осознала, что высшее образование - обязательное условие успеха экономики, основывающейся на "высоких технологиях".
Die Regierung erkannte, dass die höhere Bildung das sine qua non für eine erfolgreiche High-Tech-Wirtschaft ist.
Но учитывая высокоскоростные возможности передачи данных в современных телекоммуникациях и информационных технологиях, теперь можно значительно сократить деловые поездки.
Allerdings ist es angesichts der Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung im Bereich der modernen Telekommunikations- und Informationstechnologie heute möglich, Geschäftsreisen erheblich zu reduzieren.
Оптимисты указывают на тот факт, что за революцией в информационных технологиях следует, уже готовая к старту, биотехнологическая революция, а вслед за ней и нанотехнологическая революция.
Optimisten verweisen auf die Tatsache, dass der Revolution in der Informationstechnologie unmittelbar die Revolution bei der Biotechnologie folgen und dass sich an diese die Revolution bei der Nanotechnologie anschließen wird.
Я хочу начать с демонстрации скучного слайда о технологиях.
Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen.
ГМ технологии широко применяются в медицине и технологиях пищевой отрасли.
Gentechnik ist in der Medizin- und Lebensmitteltechnologie weithin anerkannt.
Мы в замешательстве по-поводу того, что думать о новых технологиях.
Wir sind verwirrt über das, was wir über neue Technik denken sollten.
Но речь должна идти о технологиях, поэтому я расскажу об электрошоковой терапии.
Aber es muss technologisch sein, also werde ich über Elektroschocktherapie sprechen.
Но если народ будет иметь представление о различных технологиях, он, вероятно, отвергнет их.
Doch wenn der Öffentlichkeit die verschiedenen Techniken bewusst gemacht werden, wird sie sie wahrscheinlich ablehnen.
Более того, США остаются ведущими в таких передовых технологиях, как биотехнологии и нанотехнологии.
Außerdem nehmen die USA weiterhin einen Spitzenplatz in den Bereichen Biotechnologie und Nanotechnologie ein.
необоротные активы, основывающиеся на технологиях, которые Латинская Америка всегда импортировала, снизились за последнее десятилетие.
Die Preise von technologiebasierten Anlagegütern, die nach Lateinamerika eingeführt werden, fallen seit zehn Jahren.
Если вы хоть что-то знаете о государственных технологиях, вы знаете, что это обычно не так.
Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft.
Например, благодаря" теоретику заговора" Алексу Джонсу появилась документация о микроволновых технологиях, которые используются полицией на гражданах США.
So war es etwa ein "Verschwörungstheoretiker", Alex Jones, der zuerst den Einsatz von Mikrowellentechnologie gegen US-Bürger durch amerikanische Polizisten dokumentierte.
Я отправил ей свои работы, но оказалось, что друзья её папы, как многие из вас, просто помешаны на технологиях
Aber es stellte sich heraus, nachdem ich ihr die Bilder geschickt hatte, dass die Freunde ihres Vaters, wie die meisten von Ihnen hier, Streber waren.
Инновации в информационных и коммуникационных технологиях (ИКТ), направленные, в основном, на электронную торговлю, "практически полностью завершились к 2005 году".
Die Innovation in der Informations-und Kommunikationstechnologie (ICT) konzentrierte sich zunächst auf den E-Commerce, der "selbst zum größten Teil im Jahr 2005 zu Ende ging."
Одно отрадное исключение состоит в недавнем соглашении между Соединенным Королевством и Францией наладить производственный союз между "Rolls Royce" и "Areva" в ядерных технологиях.
Eine ermutigende Ausnahme ist ein kürzlich geschlossenes Abkommen zwischen Großbritannien und Frankreich zur Etablierung eines Fertigungsverbundes zwischen Rolls Royce und Areva im Bereich Atomtechnologie.
Мне бы хотелось увидеть полностью обновленную, измененную программу обучения математике, от начала до конца, построенную на компьютерных технологиях, на тех, которые окружают нас сегодня повсюду.
Ich möchte also einen komplett erneuerten, geänderten Mathematiklehrplan sehen, von Grund auf neu aufgebaut, auf die Verwendung von Computern gestützt, Computer die jetzt fast allgegenwärtig sind.
Принятый в 2000 году совместный документ, названный "Лиссабонская стратегия", призывает сделать ЕС к 2010 году "самой динамичной и конкурентно-способной, основанной на наукоемких технологиях экономикой".
Die gemeinsame Antwort, die 2000 gefunden wurde, ist die "Lissabon-Strategie", deren Ziel es ist, die EU bis 2010 zum "dynamischsten und wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt" zu machen.
Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы.
Beim Cloud Computing findet eine große Veränderung statt, weil europäische Unternehmensleiter sich nun bewusster sind, dass in den USA gespeicherte Daten der dortigen Rechtsprechung unterliegen und deshalb potenziell gefährdet sind.
Страны-лидеры мировой политики - и в этом будет заключаться побочная выгода - обеспечат соответствующим отраслям своей промышленности ведущие позиции в энергетических технологиях, обеспечивая им рынки сбыта на будущее.
Länder, die eine politische Vorreiterrolle übernehmen, werden der heimischen Industrie, als einen zusätzlichen Nutzen, eine Führungsposition in der Energietechnologie verschaffen und zukünftige Märkte sichern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert