Verwendungsbeispiele von "трибунал" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Гаагский трибунал как политический инструмент на Балканах Nutzung und Ausnutzung des Haager Tribunals
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. ein internationaler Gerichtshof ist hier unter Umständen die letzte Hoffnung.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. Der Internationale Strafgerichtshof und andere Tribunale müssen klare Signale an die Täter aussenden.
Должен ли трибунал быть национальным или международным? Sollte der Gerichtshof ein nationaler oder ein internationaler sein?
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал. Den Löwenanteil des Budgets für das Tribunal werden unweigerlich Außenstehende tragen müssen.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал. Die Verbrechen Milosevics sollten durch sein eigenes Volk verhandelt werden - nicht durch einen internationalen Gerichtshof.
Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение. Charles Taylor war Präsident von Liberia, als ihn das Tribunal für Sierra Leone anklagte.
И таким образом они противостоят экстрадиции осужденных - включая экс -президента Милошевича (Milosevic) - на Трибунал в Гааге. Deshalb widersetzen sie sich der Auslieferung der Beschuldigten - einschließlich ex-Präsident Milosevic - an den Internationalen Gerichtshof von Den Haag.
Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий. Die offizielle Entscheidung ein Tribunal für die Roten Khmer zu errichten, stellt nach einem Jahrzehnt diplomatischer Bemühungen eine große Errungenschaft dar.
Вместо того чтобы быть справедливым и укрепляющим правосудие, Гаагский Трибунал стал жертвой политического давления и манипуляций. Anstatt fair zu sein und Gerechtigkeit zu bringen, hat der Haager Gerichtshof vor dem politischen Druck und der Manipulation kapituliert.
Предполагалось, что международный трибунал в Гааге станет Дамокловым Мечом для нарушителей прав человека на Балканах. Das Internationale Tribunal in Den Haag war als Damoklesschwert für diejenigen gedacht, die sich am Balkan der Verletzung von Menschenrechten schuldig gemacht haben.
Однако основатели МУС посчитали, что ведение агрессивной войны, - которую международный военный трибунал в Нюрнберге назвал "главным международным преступлением" - находится за пределами юрисдикции суда. Die Schöpfer des IStGH befanden die Führung eines Angriffskrieges - was der Internationale Militärgerichtshof in Nürnberg als "das schwerste internationale Verbrechen" bezeichnete - als außerhalb der Zuständigkeit des Gerichtshofes.
Трибунал по Руанде был первым трибуналом в истории, который признал изнасилование в качестве возможного акта геноцида. Erstmals in der Geschichte beschrieb das Tribunal für Ruanda Vergewaltigung als möglichen Akt des Genozids.
Подобным образом, трибунал против военных преступлений в бывшей Югославии, находящийся в Гааге, настаивает на аресте бывшего президента Югославии Слободана Милошевича и других обвиненных подозреваемых. Dem entsprechend fordert der Gerichtshof für Kriegsverbrechen im ehemaligen Jugoslawien, der seinen Sitz in Den Haag hat, den Rücktritt des ehemaligen jugoslawischen Präsidenten Slobodan Milosevic und weiterer verdächtiger Angeklagter.
Хотя наиболее выдающиеся ответчики, Слободан Милошевич и Воджислав Сеселий, изо всех сил стараются скомпрометировать трибунал, им это не удастся. Obwohl die hochrangigsten Angeklagten Slobodan Milosevic und Vojislav Seselj alles tun, um das Tribunal in Verruf zu bringen, wird ihnen das nicht gelingen.
Если это означало, что Гаагский трибунал должен был удержать стороны от продолжения насилия, то он не справился с этой задачей, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. Wenn das bedeutet, dass der Gerichtshof vor weiteren Gewalttaten abschrecken sollte, hat er versagt, zumindest vorerst.
Проходило вторжение НАТО в Косово, и критики утверждали, что преследование Милошевича сделает трибунал оружием НАТО, что помешает урегулированию конфликта. Die Intervention der NATO im Kosovo war im Gange, und die Kritiker machten geltend, dass eine Strafverfolgung Milosevics das Tribunal zum verlängerten Arm der NATO machen und eine Verständigung verhindern würde.
Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса, а скорее только усиливает анти - западные предубеждения и чувство преследования, итак глубокое в Сербии. Statt den Serben zu helfen, eine moralische Katharsis durch das Bestrafen ihrer schuldigen Führer für ihre Missetaten zu schaffen, verstärkt der Haager Gerichtshof nur die anti-westlichen Vorurteile und das Gefühl, Opfer zu sein, das in Serbien bereits grassiert.
С одной стороны, сам факт, что международный трибунал вынес приговор по ответственности государства за геноцид, определенно является положительным событием. Einerseits ist die Tatsache, dass ein internationales Tribunal über die Verantwortung eines Staates in Fragen des Völkermodes befunden hat, eine unbestreitbar positive Entwicklung.
Второе препятствие возникает из того факта, что кампучийский трибунал будет первым интернационализированным судом, в котором отечественные судьи составляют большинство. Die zweite Hürde beruht auf der Tatsache, dass Kambodschas Tribunal das erste internationalisierte Gericht sein wird, in dem einheimische Richter die Mehrheit bilden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!