Sentence examples of "школьного образования" in Russian

<>
В то время в университет города Ньюкасл поступила большая сумма денег на улучшение школьного образования в Индии. Zu dieser Zeit bekam die Universität von Newcastle einen größeren Geldbetrag um die Schulbildung in Indien zu verbessern.
Примерно 5 лет назад мы решили выяснить, какая область школьного образования в Великобритании больше всего нуждается в инновациях. Vor etwa fünf Jahren fragten wir, was das wichtigeste Bedürfnis nach Innovation im Bereich Schulbildung hier im Vereinigten Königreich sei.
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата. Sie reflektieren eine Unfähigkeit, Resultate zu erzielen.
В Финляндии - лучшие в мире системы школьного образования. Finnland ist der beste Ort auf dieser Welt, um Schulsysteme zu sehen.
Без школьного образования у человека в бедной стране нет вообще никаких шансов. Ohne Schulabschluss hat man in einem armen Land erst recht keine Chance.
Только половина населения в возрасте свыше 25 лет имеет более восьми классов школьного образования. Und nur die Hälfte der Menschen über 25 Jahre verfügen über eine mehr als achtjährige formale Schulausbildung.
Два последних года я провёл пытаясь разобраться в американской системе государственного школьного образования с целью улучшить или заменить её, Ich habe die letzten zwei Jahre damit verbracht, das amerikanische Schulsystem analysieren, um es entweder zu verbessern oder es zu ersetzen.
Боясь потерять гарантированное право получения школьного образования для девочек и другие права, многие женские правовые группы, в Афганистане и много где еще, выступают против переговоров с Талибаном. Da sie den Verlust der garantierten Schulausbildung für Mädchen und anderer Rechte befürchten, sind viele Frauenrechtsgruppen in Afghanistan und anderswo gegen Verhandlungen mit den Taliban.
Именно поэтому сегодняшние развивающиеся рынки настолько менее продуктивны, чем богатые страны были в 1960 году, хотя последние были гораздо менее урбанизированными, имели более высокую рождаемость и меньшие сроки формального школьного образования, а также использовали куда менее совершенные технологии. Dies ist der Grund, warum die heutigen Schwellenländer so viel weniger produktiv sind als es die reichen Länder 1960 waren, obwohl Letztere weniger verstädtert waren, höhere Geburtenraten und weniger formale Bildung aufwiesen und viel ältere Technologien verwendeten.
Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, а где было высшее - теперь нужно быть кандидатом наук. Heute müssen Kinder mit Abschlüssen aber oft wieder nach Hause zu ihren Videospielen gehen, denn man braucht einen MA wo früher ein BA ausreichte, und für den anderen Job schon einen Doktortitel.
Итак, в феврале 2009 доктор Зулингер пригласил нас, команду Project H Design, это некоммерческая организация, которую я основала- приехать в Берти и помочь с ремонтом школы и привнести новые перспективы дизайна в реконструкцию школьного района. Im Februar 2009 hat Dr. Zullinger uns - Project H Design, eine gemeinnützige, von mir gegründete Designfirma - nach Bertie County eingeladen, um mit ihm zusammen diesen Schulbezirk zu reparieren und eine Design-Perspektive beizutragen.
Все без исключения системы образования находятся Но этого недостаточно. Jedes Bildungssystem auf der Welt wird Und das reicht nicht aus.
Я и мой муж Мэтью только что завершили трудоемкий и очень запутанный процесс получения сертификата школьного учителя, чтобы начать проект. Mein Partner und ich, Matthew und ich, haben gerade den beschwerlichen und total wirren Prozess des Zertifikats für High School-Lehrer hinter uns gebracht, um das Programm selbst betreuen zu können.
В настоящее время, я принимаю участие в движении, в движении за образование детей, которые не получают достаточного образования, таких - тысячи, в Индии таких тысячи. Ich engagiere mich zur Zeit für Bewegungen, Bewegungen für Bildung für die unterprivilegierten Kinder, von denen es Tausende gibt - in Indien geht es immer um Tausende.
Суть в том, что учитель каждый день следит за результатами, каждый ребенок при этом работает в своем темпе, и это на самом деле реальные данные из школьного округа Лос-Алтос - и они работают с этими результатами. Der Grundgedanke ist, dass der Lehrer jeden Tag ins Klassenzimmer kommt, jedes Kind in seiner eigenen Geschwindigkeit arbeitet - und dies ist tatsächlich ein live Instrumentenübersicht aus dem Los Altos Schulbezirk - und sie sehen sich diese Instrumentenübersicht an.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
Нет лучшего способа продемонстрировать свою несерьёзность людям, чем собрать вместе всё, что ты можешь сказать об этике, красиво упаковать и вогнать в рамки школьного курса. Es gibt keinen besseren Weg zu zeigen, dass man es nicht ernst meint alles was man über Ethik zu sagen hat in kleine Pakete mit Schleife zu packen und es als Ethikkurs zu verfrachten.
Смех Второй метод - это преобразование самого образования Der zweite Ansatz ist das Redesign der Bildung selbst.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста. Und hier unten, die Überlebensquote der Kinder, der Prozentsatz von Kindern, die die Kindheit bis zum Schulanfang überleben.
Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым. Als die astronomischen Unterschiede zwischen der akademischen Realität und der visionären Intensität dieser Aufgabe klar genug waren, Ich kann Ihnen versichern, das was außerhalb der akademischen Bildung geschah, machte einen Rückzug undenkbar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.