Sentence examples of "эволюции" in Russian with translation "entwicklung"

<>
Путь эволюции неокортекса ещё не завершился: Und die Entwicklung stoppt damit nicht.
Мы собрались сегодня, чтобы рассказать об эволюции куклы-лошади. Wir sind heute hier um über die Entwicklung einer Pferdepuppe zu sprechen.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой. So, diese Geschichte der Entwicklung des Tanzes erscheint seltsam vertraut.
Но надо говорить о хирургических инструментах и эволюции хирургической технологии одновременно. Jedoch muss man über chirurgische Instrumente und die Entwicklung der chirurgischen Technologie zusammen sprechen.
Судя по недавней эволюции эквадорских облигаций, похоже, что рынки не наказали поведение Эквадора: Angesichts der jüngsten Entwicklung ecuadorianischer Anleiherenditen scheinen die Märkte das Verhalten des Landes nicht bestraft zu haben:
Парадокс в том, что некоторую роль в этой эволюции сыграли два позитивных фактора: Das Paradoxe daran ist, dass sich ein Teil dieser Entwicklung auf zwei positive Faktoren zurückführen lässt:
Это был важный момент эволюции Китая из игрока защиты в игрока нападения на мировой арене. Es war ein bedeutender Augenblick in der Entwicklung Chinas vom defensiven zum offensiven Akteur auf dem internationalen Parkett.
От перехода к оседлому аграрному обществу, через всю современную медицину, мы поменяли ход нашей собственной эволюции. Zum Beispiel haben wir unsere Entwicklung, durch das Ansiedeln in landwirtschaftlichen Gemeinden beeinflusst, bis hin zur modernen Medizin.
В действительности, данный переход помешал эволюции Пакистана в современное, функциональное государство на основе чёткой национальной идентичности. In Wirklichkeit behindert dieser Übergang Pakistans Entwicklung zu einem modernen, funktionierenden Staat, der von einer einheitlichen nationalen Identität gestützt wird.
Чёткого ответа мы не найдём ни в истории финансов, ни в эволюции городов, ни в современной экономике. Nichts in der Geschichte des Finanzwesens, in der Entwicklung der Städte oder in der modernen Wirtschaftswissenschaft gibt eine eindeutige Antwort darauf.
Сейчас я расскажу о проекте, который мы сделали несколько лет спустя, он является следующим этапом эволюции CAPTCHA. Lassen Sie mich Ihnen nun von einem Projekt erzählen, das wir einige Jahre später machten, eine Art Entwicklung von CAPTCHA.
И что еще больше шокирует, это то, что эта система следовала, шаг за шагом, эволюции нашей собственной системы западного капитализма. Und was noch schockierender ist, ist, dass dieses System Schritt für Schritt der Entwicklung gefolgt ist, die unser eigenes System machte, das System des westlichen Kapitalismus.
С учетом эволюции американского стратегического мышления после Ирака (а теперь и Афганистана) и израильского - после Ливана, превентивный удар крайне маловероятен. Angesichts der Entwicklung des strategischen Denkens in Amerika nach dem Irak (und jetzt Afghanistan) und des strategischen Denkens in Israel nach dem Libanon ist ein Präventivschlag höchst unwahrscheinlich.
намеренная эволюция, эволюция по плану, на этом третьем этапе эволюции мы намеренно конструируем и меняем формы жизни, населяющие нашу планету. vorsätzliche Entwicklung, Design-Entwicklung - wohl gemerkt nicht intelligentes Design - wir sind jetzt wirklich dabei, ganz bewusst die physiologischen Arten auf unserem Planeten zu gestalten und zu verändern.
В результате, сейчас возникают законные вопросы по поводу основ функционирования экономики США и, соответственно, ее эволюции в ближайшие месяцы и годы. Dies wirft berechtigte Fragen zur grundlegenden Funktionsweise der US-Wirtschaft und ihrer Entwicklung über die nächsten Monate und Jahre auf.
Скорее, имеет больше смысла развивать "основанную на принципах" структуру, которая может приспосабливаться к эволюции финансового рынка и перенимать более широкий подход к управлению системными рисками. Stattdessen ist es sinnvoller, ein auf Prinzipien beruhendes System zu entwickeln, das sich an die Entwicklung des Finanzmarktes anpassen kann, und eine umfassendere Vorgehensweise beim Umgang mit systemischen Risiken einzuführen.
Большинство людей на Западе верят в теорию либеральной эволюции, согласно которой устойчивый экономический рост путем увеличения благосостояния и размера среднего класса постепенно делает страну более демократической. Die meisten Menschen im Westen glauben an eine Theorie der liberalen Entwicklung, nach der dauerhaftes Wirtschaftswachstum ein Land nach und nach demokratischer macht, indem der Reichtum der Mittelklasse anwächst und die Mittelklasse selbst größer wird.
Наоборот, это удалит объединяющий элемент Талибана и даст ход эволюции - порочной борьбе за власть между афганскими сектантскими и этническими группами, - значение которых во многом будет внутренним или региональным. Im Gegenteil, das verbindende Element der Taliban würde durch einen Abzug wegfallen, und Entwicklungen in Gang gesetzt - ein brutaler, durch konfessionelle und ethnische Zugehörigkeit beeinflusster Machtkampf in Afghanistan -, die größtenteils intern oder regional von Bedeutung wären.
Для эволюции они оказались настолько успешными, что человек их множил и множил, добавляя всё больше к своему мозгу до тех пор, пока внутри черепа уже не осталось места. Sie waren so erfolgreich in ihrer Entwicklung, dass wir sie dupliziert haben, immer und immer wieder, und sie dem Gehirn hinzugefügt haben bis wir keinen Platz mehr im Schädel hatten.
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений. Durch Experimente, Anpassung und Entwicklung - einen Prozess der als "Überqueren des Flusses durch Tasten der Steine" beschrieben wird - war China in der Lage, eine höherrangige oder fünfte Wertschöpfungskette hinsichtlich der politischen Entscheidungsfindung zu etablieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.