Sentence examples of "экономик" in Russian

<>
Подобное было бы плохо для экономик и городов. Das wäre schlecht für Wirtschaft und Städte.
Лидеры двух крупнейших экономик мира сменяются. An den Spitzen der beiden größten Volkswirtschaften der Welt verändert sich etwas.
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик. Aus den Trümmern, die daraus unweigerlich resultierten, entstand eine Abfolge neuer Ökonomien.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов. Verständlicherweise bemühen sich Zentralbanken um mehr Reserven, wenn ihre Wirtschaft wächst.
На ум приходят две из трех крупнейших экономик мира: Zwei der drei größten Volkswirtschaften der Welt fallen einem dazu ein:
Тем временем, в большинстве крупнейших экономик количество рабочей силы дошло до пика или приближается к нему. Unterdessen hat die Zahl der Arbeitskräfte in den meisten großen Ökonomien ihren Spitzenwert erreicht oder ist nahe daran.
Для других ослабление крупнейших экономик мира может быть сопряжено с политическим риском. Für andere geht die Schwäche der großen Wirtschaften der Welt mit politischem Risiko einher.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР. Der wachsende Reichtum dieser Volkswirtschaften lockt eine wachsende Zahl multinationaler Konzerne aus OECD-Ländern an.
А в экономическом смысле Бразилия, Индия и ЮАР обеспокоены последствиями заниженного курса китайской валюты для своих экономик. Und aus wirtschaftlicher Sicht bangen Brasilien, Indien und Südafrika hinsichtlich der Auswirkungen der unterbewerteten chinesischen Währung auf ihre Ökonomien.
То же самое произойдет и при плохом функционировании экономик Великобритании и зоны евро. Wenn es der britischen Wirtschaft gut geht und der im Euro-Raum nicht, gibt es schon gar keinen Grund für eine britische Teilnahme.
Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона. In den führenden Volkswirtschaften der Welt bleiben nur die Notenbankchefs der Eurozone und von China weiter in ihren Ämtern.
Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них. Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen.
технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием. technische Berufe, die so wichtig für die Entwicklung unserer Wirtschaften sind, was ich das tägliche Leben nenne.
По мере роста экономик стран Азии растут и их политические амбиции. Mit der rasanten Bedeutungszunahme der asiatischen Volkswirtschaften geht auch ein wachsender politischer Ehrgeiz einher.
Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции. Die Debatte kann beschleunigt werden, indem man einen Blick auf die erfolgreichen Ökonomien in Dänemark, Finnland, Island, den Niederlanden, Norwegen und Schweden wirft.
Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы. Da ihnen eine moderne Industriebasis fehlt, können die WANA-Wirtschaften den Überschuss, den die Öleinnahmen erzeugen, schlechter aufsaugen.
А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран. Und die neuen Öl- und Gasabkommen werden beide Volkswirtschaften stützen.
Под его руководством одна из самых многообещающих экономик Азии стала пограничным несостоявшееся государством, которое после второй мировой войны сотрясли 17 переворотов. Unter seiner Führung entwickelte sich eine der vielversprechendsten asiatischen Ökonomien zu einem beinahe gescheiterten Staat, geschwächt durch 17 Staatsstreiche seit dem Zweiten Weltkrieg.
Целью должна стать стабилизация экономик этих стран, так как они сейчас осуществляют свой деликатный политический переход. Das Ziel sollte sein, die Wirtschaft dieser Länder zu stabilisieren, während sie ihren schwierigen politischen Wandel vorantreiben.
В этих условиях рост крупнейших экономик, симулируемый экспортом, является угрозой для мировой экономики. Unter diesen Bedingungen ist das exportorientierte Wachstum der großen Volkswirtschaften eine Bedrohung der Weltwirtschaft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.