Ejemplos de uso de "Ökonomien" en alemán con traducción al ruso

<>
Führende Ökonomien schlittern in die Rezession. Экономика ведущих стран вступает в период спада.
Viele unserer Ökonomien sind weltweit ausgelegt. Наша экономика по большей части глобальна.
Ja, erfolgreiche Ökonomien haben viele Dinge gemeinsam: Да, успешные экономики имеют много общего:
Die erfolgreichsten Ökonomien der Welt liegen heute in Skandinavien. Самые успешные экономики в мире сегодня находятся в Скандинавии.
Zwei Ökonomien mit hohem Einkommen brachten sich dabei selbst in Schwierigkeiten. Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Das ist der Hauptgrund für die großen Unterschiede in den beiden Ökonomien. Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики.
Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten. На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Aus den Trümmern, die daraus unweigerlich resultierten, entstand eine Abfolge neuer Ökonomien. Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Ökonomien werden ins Stocken geraten, Regierungen werden stürzen und Unternehmen in Pleite rutschen. Экономика многих стран рассыплется, правительства сменятся, а компании обанкротятся.
Den Ökonomien in Lateinamerika geht es heute so gut wie schon lange nicht. Экономики стран Латинской Америки развиваются лучше, чем за многие годы.
Um eine globale Depression abzuwenden, müssen auch andere Länder ihre nationalen Ökonomien ankurbeln. Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Natürlich ist diese Abscheu vor liberalen Ökonomien und globalen Märkten nicht auf Deutschland beschränkt. Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией.
Außerdem gibt es keine Garantie, dass die angeschlagenen Ökonomien durch Hollandes Vorschläge rasch wiederbelebt werden. Кроме того, нет никакой гарантии, что предложения Олланда смогут быстро оживить умирающие экономики.
Das gilt für entwickelte Volkswirtschaften um nichts weniger als für sich entwickelnde Ökonomien wie China. Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай.
Heute ist sie das Rohmaterial dienstleistungsorientierter entwickelter Ökonomien und Baustein moderner sozialer und produzierender Organisationen. в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций.
In vielen Ökonomien muss der Finanzsektor wiederhergestellt und die Kreditvergabe wieder in Gang gebracht werden. Экономика многих стран нуждается в восстановлении финансового сектора и возобновлении кредитования;
Krugmans Angriff auf die "Theorie der effizienten Märkte" und dessen Befürwortung von "Konjunkturprogrammen" in depressionsgeplagten Ökonomien. нападки Кругмана на "теорию эффективных рынков" и его защита "налогово-бюджетного стимулирования" экономики, находящейся в упадке.
Und mit der Ausweitung der US-Krise werden auch andere Ökonomien in diesen Strudel hineingezogen werden. Экономики других стран также будут ослаблены по мере распространения инфекции, поразившей США.
sklerotische Ökonomien mit langsamem Produktionswachstum, einem Mangel an attraktiver Arbeit und kaum Chancen für junge Menschen; страны с одеревеневшей экономикой - с медленным ростом производства, недостатком привлекательной работы и отсутствием хороших возможностей для молодых людей;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.