Sentence examples of "экстремистов" in Russian

<>
Мы не должны становиться заложниками экстремистов. Wir dürfen uns nicht von unseren Extremisten als Geiseln nehmen lassen.
Однако такой подход практически не принимал во внимание роль экстремистов. Die Rolle der Extremisten wurde aber nicht berücksichtigt.
Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов. Amerikanische Soft Power wird auf Osama bin Laden und andere Extremisten natürlich überhaupt keine Anziehung ausüben.
Вильдерс и другие подобные ему люди не просто атакуют исламистских экстремистов. Wilders und andere wie er greifen nicht nur islamische Extremisten an.
Успокоить экстремистов может быть и легко, но это может быть не эффективным. Die Extremisten zu beschwichtigen ist unter Umständen einfach, funktioniert aber vielleicht nicht.
экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе. Extremisten, deren verzerrtes religiöses Weltbild die in dieser Region vorherrschende tolerante Version des Islam missachten und verletzen.
Будет ли у них право открыть огонь для того, чтобы остановить экстремистов? Wäre diese Truppe fähig, Extremisten in Schach zu halten?
У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии. Die Extremisten haben einfach genug Macht, um einen nur auf Vertrauen basierenden Friedensprozess zu untergraben.
В результате афганское государство рискует быть захваченным страшной коалицией экстремистов, преступников и оппортунистов. Infolgedessen läuft der afghanische Staat Gefahr, von einer unheilvollen Koalition von Extremisten, Kriminellen und Opportunisten übernommen zu werden.
Но я боюсь, что проблемное напряжение внутри ислама - это не просто епархия нескольких экстремистов. Doch ich fürchte, der problematische Strang innerhalb des Islam ist nicht auf ein paar Extremisten beschränkt.
И, вообще, захват российской военной базы для получения оружия может стать важной целью экстремистов. Die Einnahme eines russischen Militärstützpunkt mit dem Ziel, sich die dortigen Waffen anzueignen, dürfte sich zu einem wichtigen Ziel der "Extremisten" entwickeln.
Но Россия, Сербия и Румыния, вероятно, стоят на более трудном пути по искоренению своих экстремистов. Russland, Serbien und Rumänien allerdings stehen wohl vor einem schwereren Weg bei der Abwehr ihrer Extremisten.
Небольшое число идеологических экстремистов разожгли настоящее насилие во имя ислама и будут продолжать это делать. Eine geringe Anzahl ideologischer Extremisten hat im Namen des Islam reale Gewalt angewendet und wird dies weiterhin tun.
Но в глазах Исламских экстремистов Россия является частью "Сатанинского" Запада - в действительности, самой его уязвимой частью. Aber in den Augen der islamischen Extremisten ist Russland ein Teil des "satanischen" Westens - ja sogar sein verwundbarster Teil.
Эти условия поддержки обеспечили дорожной картой национальные политики, помогая им создавать демократические институты и изолируя экстремистов. Dieser stützende Kontext bot nationalen Politikern eine Roadmap, die ihnen half, demokratische Institutionen aufzubauen und die Extremisten an den Rand zu drängen.
Попытки разобраться с чувствами несправедливости, осады и отчуждения, которые испытывают молодые мусульмане, не означает победу экстремистов. Sich dem Gefühl der Ungerechtigkeit, der Einschränkung und Entfremdung der jungen Muslime anzunehmen, heißt nicht, dass die Extremisten den Sieg davongetragen haben.
Наоборот, слишком быстрый переход к демократии может дестабилизировать правительства и повысить шансы экстремистов на разрушение общества. Eher noch könnte ein zu rascher Demokratisierungsprozess Regierungen destabilisieren und die Chancen für Extremisten, Chaos anzurichten, noch vergrößern.
В-четвертых, решение Америки поддержать сирийских экстремистов противоречит ее "войне с терроризмом" и подрывает ее международную поддержку. Viertens steht Amerikas Entscheidung, die Extremisten in Syrien zu unterstützen, im Widerspruch zu seinem "Krieg gegen des Terror" und wird die internationale Unterstützung für diesen untergraben.
В общем, они проголосовали против Мушаррафа и религиозных экстремистов в пользу демократии, верховенства закона и разумного руководства. Sie haben kollektiv gegen Musharraf und religiöse Extremisten gestimmt und für Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und gute Staatsführung.
Таким образом, традиционная либеральная позиция поддержки широкой свободы высказываний, даже для экстремистов, повсюду теряет почву под ногами. Deshalb verliert die traditionelle liberale Position, die ein großes Maß an Redefreiheit selbst für Extremisten unterstützt, überall an Boden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.