Sentence examples of "этнические" in Russian

<>
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства. "Ethnische Säuberung" bedeutet in den meisten Fällen Verfolgung und Tötung.
Существуют комиксы, в которых традиционно обсуждаются расовые и этнические проблемы. Und Stand-Up Comics, die über echte rassische oder ethnisch Belange sprechen.
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии. Diese Gewaltausbrüche werfen noch immer einen Schatten auf die ethnischen Beziehungen innerhalb Indonesiens.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си. Und auch ethnische Konflikte in den abgelegenen Regionen werden Xis politische Führung auf die Probe stellen.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных. Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться. Gravierende Menschenrechtsverletzungen, ethnische Säuberungsaktionen und Völkermord wären damit nicht länger hinnehmbar.
Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения. Einstein glaubte zutiefst, dass Wissenschaft nationale und ethnische Trennungen überwinden sollte.
Вместо этого, этнические конфликты множились, сотрясая многие страны Восточной Европы и Азии. Stattdessen haben sich die ethnischen Konflikte vermehrt und erschüttern viele der osteuropäischen und asiatischen Länder.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер. In der Praxis verleihen verschiedene religiöse und ethnische Gruppen Malaysia einen deutlich multikulturellen Charakter.
За этим конфликтом стояли этнические мотивы, как это часто бывает в Африке. Es gab einen ethnischen Aspekt in diesem Konflikt, wie so oft in Afrika.
Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов. Starke wirtschaftliche und ethnische Interessengruppen kämpfen für ihre jeweiligen, auf Eigeninteresse beruhenden Definitionen des nationalen Interesses.
Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры. Bis zur ethnischen Manipulation ist es nur ein kleiner Schritt, den viele Politiker bereit sind zu gehen.
Этнические меньшинства, таким образом, часто получают возможность нарушить равновесие сил между основными соревнующимися сторонами. Ethnische Minderheiten können daher häufig die Machtbalance zwischen großen konkurrierenden Kräften verschieben.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое. Es ist jedoch die Sowjetvergangenheit - nicht die ethnischen Motive - die das zentrale Element im modernen moskowitischen Restaurantdesign ausmacht.
Оно сильно отличается даже от таких сомнительных требований как самоопределение народов, определяемых как этнические сообщества. Sie ist sogar weit entfernt von so zweifelhaften Ansprüchen wie der Selbstbestimmung von Völkern, die als ethnische Gemeinschaften definiert werden.
Они желали создать общество, в котором расы, этнические группы и вероисповедания могли бы свободно перемешиваться. Sie strebten eine Gesellschaft an, in der sich Rassen, ethnische Gruppen und religiöse Konfessionen frei unter einander mischten.
Тем не менее, этнические и религиозные конфликты в обеих "мега-государствах" продолжают уносить жизни многих людей. Ethnische und religiöse Konflikte haben in beiden "Megastaaten" bereits zahlreiche Menschenleben gefordert.
Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик. Jetzt schon sind ethnische Chinesen in Malaysia, Thailand und Indonesien die wirklichen Schlüsselfaktoren und Entscheider in diesen Volkswirtschaften.
Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне. Folter, Vergewaltigung, ethnische Säuberung sind zu immer effektiveren Waffen in Bürgerkriegen geworden, wenn sie auch nicht tötlich sind.
Этнические грузины, живущие в России, в том числе и те, кто является российскими гражданами, стали целями преследования. In Russland lebende ethnische Georgier, einschließlich der russischen Staatsbürger unter ihnen, wurden das Ziel von Verfolgung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.