Sentence examples of "Из-за" in Russian with translation "con"

<>
И я тоже - из-за ковра. Me pasa lo mismo a mí con la alfombra.
Она умерла из-за болезни, спровоцированной СПИДом. Murió de una enfermedad relacionada con el SIDA.
СозданиеA объединенной партии не состоялось из-за соперничества вождей. El problema de la formación de los partidos se agrava con la rivalidad personal.
Индонезия находится на третьем месте из-за быстрых темпов вырубки лесов. Ahora bien, Indonesia, con su rápida deforestación, ocupa el tercer puesto.
Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек. Porque con el declive continuo no medido de la biosfera, una persona muy querida está en riesgo.
А из-за того, что плод с ней всегда, он часто слышит её голос. Y dado que el feto está con ella todo el tiempo escucha mucho su voz.
Из-за роста неравенства большая часть мексиканцев живет не лучше, чем 15 лет назад. Con el aumento de la desigualdad, la inmensa mayoría de los mexicanos no viven mejor que hace quince años.
Из-за большого числа разнообразных участников с разнообразными повестками дня иранцы чувствуют себя растерянными. Los iraníes se sienten en minoría ante participantes diversos y con prioridades diferentes.
из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала. Las salidas de capital superan a los ingresos, con lo cual Italia se ha convertido en un exportador neto de capital.
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств. Las glorias de enriquecerse han superado con creces a las privaciones de auto sacrificio patriótico.
Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений. Pero además hay otro problema con los barcos que estoy ilustrando aquí, y es el problema de la colisión.
К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки? No hace falta un estudio doble ciego controlado con placebo para entender qué hace fracasar un matrimonio.
Тем не менее, из-за его горячей поддержки этой войны его наследие навсегда останется серьезно скомпрометированным. Sin embargo, al haber apoyado con entusiasmo la guerra de Bush, su legado permanecerá para siempre en entredicho.
По его мнению, государство не имеет права объявлять гомосексуализм преступлением из-за того, что он безнравственен. A su juicio, el Estado no puede tipificar como un delito penal la homosexualidad con el argumento de que es inmoral.
В конце концов, Великая депрессия окончилась не просто из-за массированного стимулирования расходов, связанных с войной. Al fin y al cabo, la Gran Depresión no acabó simplemente gracias al estímulo en masa que supusieron los gastos relacionados con la guerra.
Из-за недавно провозглашенного военного договора США с Колумбией идеи Чавеса восприняло больше слушателей, чем ожидалось. Gracias al acuerdo militar de los Estados Unidos con Colombia recientemente anunciado, las ideas de Chávez sonaron más fuerte de lo que se hubiera esperado.
Из-за дефляции также увеличилась реальная стоимость доходов и заработной платы, что стало причиной увольнений и безработицы. La deflación aumentó también el valor real de los salarios, con lo que provocó despidos y desempleo.
Из-за того что политические лидеры ЕС не смогли эффективно справиться с кризисом, цена его ликвидации возросла. Como los líderes políticos de Europa no han podido manejar la crisis de manera efectiva, el costo de terminar con ella aumentó.
Из-за своей крайне специфической формы даже наиболее эффективные противовирусные вакцины действуют лишь на небольшую группу факторов. Hay que diseñar las vacunas antivirales más eficaces, con sus formas muy específicas, para un conjunto de factores limitado.
океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области. los océanos se calentarán y los glaciares se derretirán, con lo que aumentarán los niveles del mar y el agua salada invadirá las zonas costeras bajas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.