Usage examples of "Лозунг" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all52 eslógan23 consigna8 slogan2 other translations19
их лозунг гласил "Мы - единый народ". "Somos un solo pueblo" era su lema.
Лозунг "У нас всё отлично "- звучит неплохо. Diciendo, "Somos Excelentes" - suena mucho mejor.
Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации. Ese lema, cínicamente burlón, definió la era de estancamiento de Brezhnev.
Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин". Actualmente algunos de nuestros políticos han adoptado el lema de "Georgia para los georgianos".
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки. Afuera de Europa, la actitud de "todo vale" nunca se aceptó plenamente.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик. Porque Chávez está mostrando que el viejo grito de "Yankee go home" todavía resuena.
Десять лет спустя остался только пустой корпоративный лозунг "свободного от бедности Азиатского и Тихоокеанского региона". Diez años después, sólo queda el huero lema institucional de "una región de Asia y el Pacífico libre de pobreza".
Лозунг "Знание - это власть" может быть нам знаком, но только интеллектуалы осознают его полный смысл. El lema "El conocimiento es poder" puede resultar familiar, pero sólo el intelectual ve sus consecuencias.
Но этот лозунг смертности есть вечный мечь, которым размахивают наиболее яростные защитники маммографии для сдерживания инноваций. Pero esta bandera contra la mortalidad es la verdadera espada que esgrimen los defensores acérrimos de la mamografía para desaconsejar la innovación.
Лозунг "откройте доступ к данным", к которому я призывал людей в аудитории, был услышан во всем мире. La exhortación de "datos primarios ahora" que hicimos con los miembros del auditorio dio la vuelta al mundo.
Лозунг ГОЭЛРО (Государственной организации по электрификации и реконструкции советской экономики) звучал как "Социализм означает правление Советов плюс электрификация всей страны". El lema de la GOELRO (Organización del Estado para la Reconstrucción y el Desarrollo de la Economía del Pueblo Soviético) era "El socialismo significa gobierno soviético y electrificación del país."
"Информационные стенды вместо бензопил" - был лозунг, предложенный психологом и этнологом Утой Марией Юргенс, которая выступает за совершенно иной подход к птицам. "Paneles informativos en lugar de sierras de cadena" Uta Maria Jürgens, psicóloga y etnóloga hace publicidad en contra con el fin de que se trate a los animales de una forma totalmente diferente:
Но этот лозунг - из 1920-х годов, и он похож на ностальгическое напоминание о прошлой суматохе, которую предпочтительно видеть только на сцене. Pero ese lema es del decenio de 1920 y parece un recordatorio nostálgico de una agitación del pasado que preferimos ver en el escenario.
"O Brasil, pais grande" - универсальный лозунг южноамериканского гиганта - страны, граничащей с девятью государствами и обеспокоенной сложностью патрулирования своих отдаленных проходящих по джунглям границ "O Brasil, país grande" ("El Brasil, país grande") es un lema universal en el gigante de Sudamérica, país que tiene fronteras con nueve vecinos y teme que sus distantes fronteras de la jungla no resulten fáciles de proteger.
Вместо того, чтобы волноваться за то, что 70 центов с каждых 100 долларов идут на помощь во вред, наш лозунг в богатых странах должен быть: En lugar de preocuparse por que 70 centavos de cada cien dólares equivalgan a dar hasta que duela, nuestro lema en los países ricos debe ser:
Он и премьер-министр Вэнь Цзябао - часто называемый современным Чжоу Эньлаем за свои административные способности и готовность занимать второстепенное положение - выдвигали один внушительный лозунг за другим: Junto con el Primer Ministro Wen Jiabao -llamado frecuentemente el Zhou Enlai de su época por sus habilidades administrativas y su disposición a desempeñar un papel secundario- elaboraban lemas impresionantes, uno tras otro:
Мушарраф, регулярно заявляющий, что основой его политики является лозунг "Пакистан прежде всего", должен теперь отказаться от узкопартийных целей и сформировать правительство национального единства, возглавляемое премьер-министром от оппозиции. Musharraf, quien sostiene regularmente que actúa sobre la base de una política de "Pakistán primero", debe abandonar ahora los objetivos partidistas y formar un gobierno de unidad nacional encabezado por un primer ministro de la oposición.
"Экономический патриотизм" - лозунг, придуманный премьер-министром Франции Домиником де Вильпеном, который последовал за известными слухами о попытке PepsiCo в июле 2005 года поглотить Danone, очевидно лучше всего отражает действия правительств. El "patriotismo económico", lema acuñado por el Primer Ministro francés Dominique de Villepin tras el rumor del intento de PepsiCo de absorber Danone en julio de 2005, tal sea el que mejor describe el imperativo político.
Пьянящие дни Hindi-Chini bhai-bhai ("индусы и китайцы - братья") - лозунг, придуманный Индией во времена Нехру, чтобы приветствовать в 1955 году Чу Ен Лая - уступили место оскорблениям приграничной войны 1962 года, после которой отношения между странами в течение многих десятилетий можно было охарактеризовать как "индусы и китайцы - бай-бай". Los días felices del Hindi-Chini bhai-bhai ("los indios y los chinos son hermanos"), el lema que acuñó la India de Nehru para dar la bienvenida a Chou En-Lai en 1955, dieron paso a la humillación de la guerra fronteriza de 1962, después de la cual ha sido "Hindi-Chini bye-bye" durante décadas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!