Ejemplos de uso de "Необходим" en ruso con traducción al español

<>
Свет так же необходим растениям, как и вода. La luz es tan necesaria para las plantas como el agua.
Для успеха необходим интеллект и острый ум, усидчивость и сосредоточенность, открытость, коммуникативность умение слушать людей и умение эффективно работать в постоянно меняющейся среде. Básicamente se necesita inteligencia, capacidad de quedarse quieto y concentrarse, de comunicarse abiertamente, de ser capaz de escuchar a la gente y de moverse en un entorno laboral mucho más fluido de lo que solía ser.
Если кто-нибудь необходим для компании - эта компания плохо организована. Si alguien es indispensable para una empresa, esa empresa está mal organizada.
Его маниакальное стремление к вертикальной модели власти вытесняет тот самый человеческий опыт, который так необходим стране для процветания. Su impulso monomaníaco de centralizar el poder está eliminando el profesionalismo que el país precisamente necesita para florecer.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. Pero un amplio intercambio de información no siempre es algo necesario o apropiado.
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре. El Tratado NPT sigue siendo indispensable y necesita una revisión urgente.
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим. Reclamar concesiones israelíes es perfectamente legítimo, incluso necesario.
Поскольку налогоплательщики уже вложили огромные суммы в спасение бедствующих банков, а в перспективе им придется делать это еще, необходим прозрачный процесс, который мог бы показать, как использовались деньги. Puesto que los contribuyentes ya habían pagado sumas enormes para rescatar a bancos al borde de la quiebra, y ante la perspectiva de que hubiera más en el futuro, era indispensable llevar a cabo un proceso transparente que revelara cómo se estaba utilizando el dinero.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли. Para que una estrella se forme, es necesario que colapse una gran bola de gas y polvo.
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане. El objetivo debe ser no sólo atraer a los europeos que se han vuelto escépticos sino convencerlos de que la Unión es indispensable para encarar los desafíos a que se enfrentan.
Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов. Abandonar el nombre de "Constitución" tal vez fue necesario para convencer a todos los Estados miembros.
Существует этот непрерывный цикл инноваций, который необходим для поддержания роста и избегания провала. Esta serie continua de innovaciones es necesaria a fin de sostener el crecimiento y evitar el colapso.
В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим. En un país arruinado tras 30 años de guerra, habría sido necesario el control gubernamental.
Для них США - это прежде всего стратегический противовес, который необходим для того, чтобы уравновесить Китай. Ellos perciben que los Estados Unidos son, por encima de todo, un contrapeso necesario para el equilibrio con China.
Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост. También es necesaria una burocracia que funcione bien, ya que contribuye al crecimiento económico.
Но борьба с коррупцией всегда должна составлять лишь часть более широкого плана развития, который и был необходим. Pero la pelea contra la corrupción siempre debía ser sólo parte de una agenda de desarrollo más integral que era necesaria.
Такой подход объединенной политики необходим для обеспечения того, чтобы в расширенной Европе правильно понимались основные права Рома. Un enfoque así, que permita políticas integradas, es necesario para asegurar que los derechos básicos de los romá verdaderamente se traduzcan en hechos en una Europa ampliada.
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний необходим ввиду роли ядерных испытаний в разработке и совершенствовании ядерного оружия. El TPCE es necesario por el papel que desempeñan los ensayos nucleares en el desarrollo y el perfeccionamiento de las armas nucleares.
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности. Pobreza en un lugar del mundo significa pobreza en todo el mundo, y es necesario un crecimiento equitativo para lograr la estabilidad y seguridad de todos.
Реальный урок Фукусимы заключается в том, что государственный контроль необходим, но его недостаточно для обеспечения ядерной безопасности. La verdadera enseñanza que se desprende de lo sucedido en Fukushima es la de que los controles estatales son necesarios, pero no suficientes para garantizar la seguridad nuclear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.