Usage examples of "Особое" in Russian with translation to Spanish

<>
"Тогда ты можешь сделать особое мороженое. "Pues tienes que hacer un helado del bosque.
Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров. La película de Affleck es una combinación singular de varios géneros.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx enfatizaba el papel crítico de los medios de producción.
У юмора - своё особое место среди форм общения. La comedia transita un nivel diferente con otras formas del lenguaje.
Особое внимание следует обратить на продолжительность этого мирного соглашения. Un indicador al que habrá que estar atentos es la duración de la tregua.
Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание. Preste mucha atención la próxima vez que lea las noticias financieras.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО. Serán particularmente importantes para Polonia, fiel aliado de los EE.UU. en la OTAN.
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству. Una votación clara y transparente será decisiva para afianzar la credibilidad del gobierno afgano.
Среди вопросов, обсуждавшихся на саммите в этом году в Токио, некоторые занимают особое место. Entre las cuestiones examinadas en la cumbre celebrada el año pasado en Tokio, destacan algunas.
В соответствии с правилами диагностики, принятыми в психиатрии, он уделял особое внимание истории "состояния". Como una consideración a las convenciones del diagnóstico psiquiátrico, hacía énfasis en la historia de la "enfermedad".
Веками у слова "гламур" сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас. A lo largo de los siglos, la palabra "glamur" ha tenido significados y usos distintos a los que tiene hoy en día.
Конечно, религиозные фундаменталисты любого вероисповедания часто придают особое значение похожим правилам, нормам и ценностям. Por supuesto, los fundamentalistas religiosos de toda laya a menudo ponen énfasis en códigos, normas y valores similares.
Здесь появляется другая тягостная мысль, которой гарвардский ученый Ниал Фергюсон часто придает особое значение: Y he aquí otra idea inquietante que el historiador de Harvard Niall Ferguson a menudo subraya:
Она будет также придавать особое значение тесным отношениям с Францией, потому что нет другой альтернативы; Seguirá poniendo énfasis en las relaciones cercanas con Francia porque no hay alternativa;
Эта неясность может вызвать особое беспокойство, если китайские лидеры недооценят долговечное качество азиатских обязательств Америки. Esa falta de claridad puede llegar a ser particularmente problemática, en caso de que los dirigentes de China subestimen el carácter duradero de los compromisos de los Estados Unidos con Asia.
Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство. Ahora, si uno quiere representar el cero y el uno binario necesita un dispositivo.
Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем. Este tipo de razonamiento es particularmente relevante en el caso de los Estados Unidos, dada la magnitud de la concentración del ingreso y los desafíos fiscales por venir.
Но Алекс готовил небольшой, непонятный, арт-хаусовый инди фильм под названием "Особое Мнение" для Стивена Спилберга. Alex estaba preparando una pequeña película, más bien, oscura, independiente, llamada "Minority Report" para Steven Spielberg.
Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание. Pero en el ámbito internacional, donde la pesca y la sobrepesca ha ido realmente salvajes, son estos lugares donde tenemos que hacer "áreas de esperanza".
Наряду с экономикой, главным вопросом на политической повестке дня, оказавшим особое воздействие на политику республиканцев, является иммиграция. Junto con la economía, una cuestión dominante en la agenda política -y que ha afectado particularmente la política republicana- es la inmigración.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!