Sentence examples of "Связанные" in Russian
Translations:
all1130
unir437
relacionar266
vincular178
ligar36
enlazar22
atar18
enlazarse15
other translations158
связанные с производством, в цену товара.
Y así consiguen incorporar el coste de las externalidades al precio del producto.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными:
Las enfermedades provocadas por la gordura están actualmente de manifiesto:
Системы услуг, связанные с товарами, существовали годами.
Los sistemas de servicio de producto han existido desde hace años.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки.
Y de repente, los niños tienen laptops interconectadas.
она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
permite enfrentar el desafío que plantea el veloz envejecimiento de las poblaciones;
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом.
El negativo estigma atribuido a la financiación del FMI es cosa del pasado.
Связанные с этим элементы линейного моделирования были полезны в классе.
Y el modelo lineal necesario para trabajar el problema era muy útil para mi clase.
Сегодня проблемы, связанные с распространением ядерного оружия, сложны как никогда:
Hoy en día, los desafíos planteados por la proliferación con más complejos que nunca.
Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф.
Necesitamos muchos más (y mejores) bonos de catástrofe.
Но затем появились гнев и депрессия, связанные со смертью моего отца.
Pero llegaron la ira y la depresión por la muerte de mi padre.
Издержки, связанные с ведением войны, необходимо сравнить с издержками альтернативных действий.
Los costos de la guerra deben sopesarse frente a los costos de acciones alternativas.
Трудности, связанные с изъятием за неплатеж (где заемщик припарковал свою машину?)
La dificultad para la recuperación (¿dónde aparcó el coche el prestatario?)
Борьба с малярией не менее чем пятикратно окупает связанные с ней затраты.
La lucha contra la malaria rinde un beneficio de al menos cinco veces los costes.
Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
De hecho, estás contruyendo un pasivo a largo plazo si inflas el servicio civil.
Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
Hablar de "recortes" con inversores privados inmediatamente dispara preocupaciones sobre contagio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert