Usage examples of "вдова" in Russian with translation to Spanish

<>
Она беременна и к тому же вдова. Ella está embarazada y es una viuda.
"Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга. "Fue un sueño hecho realidad", dice la viuda de Rodrigo d'Arenberg.
Я думаю, что его вдова будет весьма успешна в своём начинании. Y creo que su viuda va a tener mucho éxito en su búsqueda.
"События вокруг выставки дискредитируют Русскую Православную Церковь, также как фатва, приговорившая к смерти Салмана Рушди, дискредитировала ислам", - говорит вдова Андрея Сахарова Елена Боннер. "Los sucesos en torno a la exposición desacreditan a la Iglesia Ortodoxa rusa, como la fatwah en la que se condenaba a muerte a Salman Rushdie desacreditó al Islam", dijo Elena Bonner, viuda de Andrei Sajarov.
Ситуация начала изменяться в 2001 году, когда премьер-министр Бегум Халеда Зия, вдова убитого генерала Зии, заменила в Конституции светский характер государства на "верховную власть Аллаха". Esa situación empezó a cambiar en 2001, cuando la Primera Ministra Begum Jaleda Zia, viuda del asesinado hombre fuerte del ejército general Zia, substituyó el secularismo de la Constitución por la "Soberanía de Alá".
Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым. Trabajar en proyectos que tengan un impacto visible real, como un libro para un artista alemán fallecido cuya viuda vino a nosotros con el pedido de que hiciéramos famoso a su difunto marido.
При поддержке Левых со стороны - если они, конечно, не войдут в правительство - Соня Ганди, рождённая в Италии вдова одного премьер-министра (убитого мужа Раджива Ганди) и падчерица другого (Индиры Ганди), в ближайшие дни и сама может занять этот пост. Con el apoyo externo de la izquierda -cuando no su participación en el gobierno-, Sonia Gandhi, la viuda, de origen italiano, de un Primer Ministro (su asesinado marido Rajiv) y nuera de otro (Indira), parece destinada a ser dentro de unos días la Primera Ministra de la India.
Женщину, чей муж умер, называют вдовой. A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.
У одной вдовы было две дочери. Una viuda tenía dos hijas.
Женщину, у которой умер муж, называют вдовой. A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.
Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары. Se convierten en "viudas del fútbol", ya que sus maridos acuden en masa a los bares.
Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию. Las viudas y las madres de los muertos lloran y gritan pidiendo justicia sangrienta.
Имелось много вдов и сирот, и других, нуждающихся в семейном приюте. Y había un montón de huérfanos y viudas, personas así, que necesitaban un hogar de acogida.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов. El gobierno recientemente anunció la ampliación de un programa de asignaciones de emergencia en efectivo para las viudas.
Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано. Mi tía, una increíblemente articulada y brillante mujer, quedó viuda joven.
право гражданских жителей на жизнь, в том числе защита невинных, вдов и сирот. el derecho a la vida de los civiles, incluida la protección de personas inocentes, viudas y huérfanos.
И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах. Y tuve que que admitir que no me acuerdo cuándo fue la última vez que pensé en viudas y huérfanos.
Чтобы вы знали, как выглядит белок паучего шелка, вот белок шелка для перемещений, точнее всего лишь его часть, от черной вдовы. Para darles una idea de cómo es la proteína de la seda de araña, esta es la la proteína de la seda de amarre, es solo una porción, proveniente de la araña viuda negra.
Исторически, богатые представители низких каст копировали обычаи и ритуалы более высоких каст, как например браки детей, сбор приданного и запрет на вторичное замужество вдов. Históricamente, los ricos de cada casta inferior imitaban las costumbres y rituales de las clases superiores, como el matrimonio infantil, el pago de dotes y la prohibición a las viudas de volverse a casar.
Однако, этого недостаточно для того, чтобы помочь большинству из трех миллионов вдов, тогда как коррупция и бюрократическая неэффективность еще больше препятствуют успеху подобных мер. Sin embargo, es insuficiente para ayudar a la mayoría de los tres millones de viudas, mientras que la corrupción y la ineficiencia burocrática entorpecen aún más los esfuerzos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!