Usage examples of "взял верх" in Russian with translation to Spanish

<>
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее. Pero la diferencia de aceptar esta derrota en particular es que a veces, si ganó el cáncer, si viene la muerte y no tenemos alternativa, entonces la gracia y la aceptación son necesarias.
Вариант открытой публикации взял верх, и это - правильный подход. Y resolvieron por el lado de la publicación abierta, que es el enfoque correcto.
Дело в том, что берёт верх Es algo que se apodera.
Поэтому в прошлом году я взял машину, посмотрел в Гугле маршрут в северную часть Индии от Нью-Дели, который бы не проходил ни по одному крупному городу или большому центру. Así que lo que hice el año pasado fue que contraté a un automóvil, busqué en Google, encontré una ruta hacia el norte de la India desde Nueva Delhi que, ustedes saben, no cruzara ninguna ciudad grande o grandes centros metropolitanos.
Он карабкается на самый верх и падает, карабкается, падает, карабкается, пытаясь удержаться на самом верху травинки. Sube hasta arriba y se cae, y sube y se cae y sube - tratando de quedarse en la cima de la brizna de hierba.
Он взял ночных обезьян, подключил к ним провода так, чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются, особенно, когда они двигают правой рукой. Tomó una mona búho, la cableó para poder monitorear su cerebro mientras se movía, y, sobre todo, para ver el movimiento de su brazo derecho.
Кстати, несколько лет назад Билл Джой написал статью, в которой выражал огромную обеспокоенность тем, что во роботы возьмут над нами верх, и так далее. De hecho, hace unos años, Bill Joy escribió un artículo expresando tremenda preocupación acerca de que los robots nos conquistaran, etc.
Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями. Así que pensé en este viejo tipo que pasa su vida cuidando palomas enfermas.
Я верю, что вместе мы сможем одержать верх над тем, что угрожает нашему разуму и, что передача о людях будет идти еще тысячи лет. Creo que podemos superar las amenazas a nuestra conciencia, que el Show Humano puede seguir en el aire durante el próximo milenio.
А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами. Y entonces finalmente alguien tomó un microscopio y miró en el agua que estaba alrededor de los núcleos.
Если ты сумел подняться на самый верх, ты можешь надеяться на 200 000 или 400 000 долларов в год. Si alcanzan a subir a la cima 200,000 o 400,000 dólares al año es lo que podrían ganar.
Откуда он взял цифру в 1 на 73 миллиона? Así que, ¿de dónde sacó el número de uno en 73 millones?
Конечно, иногда берут верх денежные соображения. Y, sí, a veces el dinero influye.
4000 лет назад один человек со своей семьёй взял и прошёл через весь Ближний Восток - и с тех пор мир изменился. hace 4.000 años un hombre y su familia atravesó Oriente Medio y el mundo nunca ha sido el mismo desde entonces.
Они в машине, много шума вокруг, они опускают верх. Y están en el auto, y hay ruido, entonces suben el toldo.
Вот я и взял подержанный Boeing-747 и попробовал начать с него. Y bueno, cojí un 747 de segunda mano de Boeing y probé.
Затем добавляется мышечную ткань на верх. Luego añadimos músculo encima.
Но на самом деле я оглянулся назад и и взял то, что смог найти, примеры из истории когда имели место запреты технологий и тогда я попытался узнать, когда они вернулись, потому что они всегда возвращались. Pero en realidad mirando en retrospectiva he constatado que existen ejemplos en la historia donde se han establecido prohibiciones de la tecnología y, he tratado de averiguar cuándo ocurrieron y cuando se volvieron a utilizar, pues siempre reaparecieron.
Но в конечном итоге, позиция правительства взяла верх, потому что большинство британцев и, конечно, большинство членов парламента, большинство британцев и, конечно, большинство членов парламента, пришли к заключению, что такого рода вещи недопустимы в цивилизованном обществе. Pero en última instancia, el gobierno se impuso al final, porque la mayoría de los británicos, y ciertamente la mayoría de los miembros del Parlamento, llegaron a la conclusión que era algo realmente que no se debía tolerar en una sociedad civilizada.
Сначала я взял у коровы ахиллесово сухожилие что является коллагеном 1-то типа, очистил его от антител, путём деградации с помощью кислоты и промывания средством, и сформировал из него шаблон для регенерации. Y yo empecé primero con el tendón de Aquiles de una vaca, extraíamos el tendón de Aquiles de vaca, el cual es un colágeno tipo-I, le quitábamos los antígenos, degradándolo con un lavado con ácido y detergente y formándolo en una plantilla de regeneración.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!