Exemples d'utilisation de "вполне" en russe

<>
Я вполне доволен своим новым домом. Estoy completamente satisfecho con mi nueva casa.
И это вполне оправданное требование, потому что дает нам возможность познакомиться с ранее игнорировавшимся прошлым. Esta es una demanda completamente legítima, ya que nos invita a familiarizarnos con un pasado ignorado previamente.
Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира. Es probable que China pronto vuelva a tener excedentes de cuenta corriente muy grandes -potencialmente, lo suficientemente grandes como para financiar a Estados Unidos y para que todavía quede mucho para el resto del mundo-.
В итоге, предстоящий саммит ЕС может обернуться фиаско, которое вполне может оказаться смертельным, поскольку оно оставит остальную еврозону без достаточно сильного финансового брандмауэра для защиты от возможного выхода Греции. Como resultado, la próxima cumbre de la UE podría convertirse en un fiasco que bien puede ser letal, porque equivaldría a dejar el resto de la eurozona sin un cortafuegos financiero lo suficientemente sólido para protegerla de la posibilidad de que Grecia la abandone.
Звуковая система была вполне приличной. El sistema de sonido era bastante decente.
Думаю, это вполне справедливый вопрос. Y creo que es una pregunta bastante válida.
Интернет также был вполне реальным. Internet también era muy real.
И их политика вполне привлекательна. Y sus políticas son un poco atractivas.
Такой уровень взаимодействия вполне понятен. Llegué al punto de esperar este nivel de interacción.
Урок для стратегов вполне понятен: La enseñanza que se desprende para las autoridades está clara:
Что ж, вполне разумное обоснование: Bien, es una buena razón.
Этот опыт оказался вполне интересным. Lo que sucedía en las calles era interesante.
Урок для ЕС вполне ясен: Para la UE, la lección es clara:
По мне - это вполне допустимо: Y, yo digo que eso está bien.
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы: La respuesta es alarmante, pero bastante previsible:
Мотивы Америки не вполне ясны. Los motivos de los EE.UU. no están del todo claros.
Такие города оказались вполне устойчивыми. Ciudades como esta son ahora cosas sustentables.
А вот матери не вполне уверены. A las madres no les encanta tanto.
"На наш взгляд, это вполне легально. "Pensamos que estos es legal.
Саудовская Аравия вполне может быть права: Los sauditas bien podrían tener razón:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !