Exemples d'utilisation de "вся" en russe

<>
Вся голова у нее распухла; Toda su cabeza estaba hinchada;
Очевидно, что это еще не вся история. Obviamente, este no es el panorama completo.
Вся энергия поступает от солнца. Toda la energía viene del sol.
И вся его творческая жизнь изменилась после этого Y su proceso de trabajo cambió por completo después de eso.
Вся страна сошла с ума. Todo el país se volvió loco.
Но это ещё не вся история, видете ли. Pero no es la historia completa.
Вся упаковка сделана Сэмом Потсом. Todo el embalaje lo hace Sam Potts.
потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка porque antes el cerdo entero se usaba por completo.
Или вся система разработана неправильно? O, ¿está mal todo el diseño del sistema?
За последние 30 лет вся продовольственная система претерпела сильные изменения. Y así nuestro sistema completo de alimentación en los últimos 30 años de verdad ha cambiado.
вся банковская система, охваченная паникой. todo el sistema bancario en picada.
И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику. Y me di cuenta que era probable que el imperio completo quebrara, a menos que pusiera algo de mi parte.
"Вся очевидность доступная в биологической науке "Toda la evidencia disponible en las ciencias biológicas.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете. La superficie completa está cubierta de 60 millones de diodos rojos, azules y verdes, que permiten obtener imágenes en alta resolución visibles a la luz del día.
Вся дистанция не будет так легка. Esto no será tan agradable todo el trayecto.
Вся система имела бы меньшую структуру, но, также мы смогли бы собирать солнечный свет от шести с половиной до семи часов в день. El sistema completo tendría un perfil mucho menor pero también podríamos recibir luz solar por 6,5 a 7 horas por día.
Конечно, вся британская пресса очень расстроилась. Por supuesto, toda la prensa británica se disgustó.
Учитывая продовольственные бунты во многих странах, не подходящее ли сейчас время, чтобы признать, что вся идея была гигантской, хотя и исходящей из добрых намерений, ошибкой? En momentos que ocurren disturbios civiles en decenas de países, ¿no es el momento de admitir que la idea completa fue un gigantesco error, aunque bien intencionado?
вся комната просто наэлектризована творческой энергией! Toda la sala se electriza de energía creativa.
Но это ещё не вся история, потому что есть сигналы, электрические сигналы, путешествующие вдоль ветвей нейронов, и есть химические сигналы, перепрыгивающие от ветви к ветви. Pero esa no es la historia completa porque hay señales, señales eléctricas, que viajan por las ramas de las neuronas y señales químicas que saltan de rama en rama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !