Sentence examples of "вызванной" in Russian with translation "causar"

<>
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени. El gobierno de Etiopía había negado enérgicamente los rumores de un grave problema de salud causado por un cáncer de hígado.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. En medio de la destrucción causada por el ciclón, los generales que están en el poder en Birmania llevaron a cabo un referéndum sobre una nueva constitución.
История свидетельствует о том, что для того, чтобы помочь беднейшим фермерам избежать нищеты, вызванной низкой урожайностью, необходимы действия со стороны правительства. La historia ha demostrado que es necesario que los gobiernos emprendan acciones para ayudar a que los agricultores más pobres escapen de la trampa de la pobreza causada por los bajos rendimientos.
В то время как центральное правительство признает часть деградации окружающей среды, вызванной быстрым экономическим ростом, картина, которую оно рисует, является неполной. Si bien el gobierno central admite parte de la degradación ambiental causada por el rápido crecimiento económico, el paisaje que describe es incompleto.
Мы должны вовсе не поносить их как угрозу новому мировому порядку, а осознать, что, за неимением ничего лучшего, они воплощают собой самую главную надежду на установление этого порядка и являются подлинной альтернативой анархии, вызванной позорным провалом Организации Объединённых Наций. Lejos de descalificarlas como una amenaza al nuevo orden mundial, debemos reconocer que ellas son, por descarte, la mejor esperanza para tal orden, y la verdadera alternativa a la anarquía causada por el decepcionante fracaso de las Naciones Unidas.
В январе 2000 г., вслед за экономической имплозией, вызванной банковским скандалом, в котором был замешан президент Мауад, и последующей заменой Мауадом эквадорского сукре на американский доллар в качестве официальной валюты Эквадора, CONAIE укрепила свою роль в самом сердце эквадорской политики. En enero de 2000, tras la implosión económica causada por un escándalo bancario en el que estaba implicado el Presidente Mahuad y el consiguiente reemplazo del sucre por el dólar estadounidense como la moneda del Ecuador, la CONAIE consolidó su papel como centro de la política ecuatoriana.
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. Internet ha causado un auge de estas especulaciones.
Это падение вызвано тремя причинами. Esta caída se debe a tres causas.
Пузыри вызваны петлями обратной связи: Las burbujas las causan los circuitos de retroalimentación:
Курение может вызвать рак груди. El fumar puede causar cáncer de mama.
Это вызвало большие волнения в городе. Esto causó disturbios importantes en mi ciudad.
Чем может быть вызвано такое скопление? Bien, ¿qué podría estar causando este agrupamiento?
что может вызвать рост макроэкономических колебаний? ¿Qué podría causar que la volatilidad macroeconómica empezara a subir?
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. La oposición a la reforma sanitaria es una causa similar de desconcierto.
"Да, углекислый газ вызывает современное потепление". "Sí, el CO2 es la causa del calentamiento del planeta".
Вызывает ли он рак предстательной железы? ¿Causa este virus cáncer de próstata?
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб. La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.
Как подобная атака может вызвать гибель людей? Entonces, ¿cómo muere la gente a causa de un ataque de estos?
Этот провал едва ли может вызвать удивление: El fracaso prácticamente no causó sorpresa:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!