Sentence examples of "гуантанамо" in Russian

<>
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо El interés de Europa en cerrar Guantánamo
Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб. El símbolo doble lo constituyen Guantánamo y Abu Ghraib.
Женевская конвенция не признается в Гуантанамо. La Convención de Ginebra no está reconocida en Guantanamo.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье. Muchos de los internos de Guantánamo liberados antes han desaparecido en la clandestinidad.
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права. A ninguno de los prisioneros de Guantánamo se le ha garantizado estos derechos.
для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия. para otros, fue Guantánamo y la percepción de que la justicia estadounidense tiene un doble estándar.
Как отметил пресс-офис Гуантанамо, аль-Ханаши раньше объявлял голодовку. La oficina de prensa de Guantánamo señaló que al-Hanashi había estado en huelga de hambre antes.
Бухта Гуантанамо стала более могущественным глобальным символом, чем Статуя Свободы. La Bahía de Guantánamo se ha convertido en un ícono global más poderoso que la Estatua de la Libertad.
Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам Hay una zona allí, alrededor de la bahía de Guantánamo, en que un tratado le entrega a EE.UU.
Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа. No puede limitarse a enviarlos a la bahía de Guantánamo o a Diego García.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев. Cerrar Guantánamo no es un gesto para ganar el aplauso de los europeos.
Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д. Todos esos casos -Guantánamo, las deportaciones, el caso Padilla y el programa de escuchas electrónicas- comparten esa característica.
Вот почему страны-члены ЕС уже приняли своих соотечественников и бывших резидентов из Гуантанамо. Es por eso que los estados miembro de la UE ya han recibido a sus propios ciudadanos y ex residentes de Guantánamo.
Они держали меня в Баграме, потом Кандагаре и, в конечном счете, в Заливе Гуантанамо. Me mantuvieron detenido en Bagram, luego en Kandahar y finalmente en la Bahía de Guantánamo.
Закрытие Гуантанамо должно сопровождаться фундаментальным пересмотром лежащей в основе политики, которая привела к ее существованию. El cierre de Guantánamo debe estar acompañado de una revisión fundamental de las políticas subyacentes que dieron lugar a su existencia.
Не улучшились с приходом Обамы и возможности доступа адвокатов к своим клиентам из тюрьмы Гуантанамо. El acceso de los abogados a sus clientes en Guantánamo tampoco ha mejorado con Obama.
Опыт обращения с боевиками Талибана и Аль-Каеды, приобретенный в Гуантанамо, явно об этом свидетельствует. La experiencia de Guantánamo acerca de cómo tratar a los combatientes del Talibán y de Al-Qaida es un caso claramente relacionado.
В деле Залива Гуантанамо, которое привлекло значительное международное внимание, возможно, сработал другой важный невысказанный фактор. Otra consideración tácita puede haber intervenido en la causa relativa a la bahía de Guantánamo, que ha sido objeto de considerable atención internacional.
В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения. El mes pasado, una fuente altamente confiable confirmó que los prisioneros de Guantánamo están sufriendo más que una detención indefinida.
Затянувшееся содержание десятков людей в Гуантанамо - без предъявления обвинения и без суда - есть элементарное аннулирование этого права. La prolongada detención de decenas de personas en Guantánamo, sin cargos ni juicio, constituye una revocación básica de este derecho.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.