Usage examples of "десятках" in Russian with translation to Spanish

<>
Итак, если ваш ответ в десятках тысяч, вы должны сесть. Si están en las decenas de miles tienen que sentarse.
но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. no en un frasco, sino en decenas de frascos, y conectamos, como pueden ver en este sistema de flujo, todos estos tubos.
Может, американцы и не хотят, чтобы их солдаты и военная техника находились в десятках, если не сотнях, мест по всему миру, но они признают своим президентом человека, который предлагает простые уверенные решения - часто при помощи военной силы. Puede que los estadounidenses no quieran que sus soldados y equipos militares se desplieguen en decenas, si no cientos, de lugares de todo el mundo, pero aceptan un presidente que ofrece certidumbres simples y a menudo marciales.
Если мы хотим говорить о миллиардах новых потребителей, а не о десятках миллионов, обладающих доходами, аналогичными доходам среднего класса развитых стран, нам следует признать, что многие потребители развивающихся стран обладают гораздо меньшим доходом, чем потребители развитых стран, и живут в совершенно иных условиях. Si se quiere hablar de los miles de millones de nuevos consumidores en lugar de las decenas de millones que tienen ingresos similares a los de las clases medias en los países avanzados, se tiene que reconocer que muchos consumidores en los mercados emergentes tienen ingresos mucho más bajos que los de los países industrializados, y viven en condiciones muy distintas.
С 2009 года в стремлении "завоевать сердца и умы" и выполнить невозможную задачу совмещения помощи с наступательными операциями, служба "военно-гражданской деятельности" при Министерстве обороны (Cimic), упраздненная в 2012 году, вместе с небольшой французской общественной организацией, способствовала многочисленным общественным работам и деятельности, направленной на восстановление сельского хозяйства в десятках горных селений. Desde 2009, con el objeto de intentar "ganarse los corazones y los espíritus" y de realizar la imposible tarea de hacer que la ayuda y las acciones ofensivas coincidan, un servicio de "acciones civiles y militares" del Ministerio de Defensa (Cimic), suprimido en 2012, trajo e hizo traer a través de una pequeña ONG francesa numerosos trabajos de interés colectivo y acciones de rehabilitación agrícola en decenas de localidades de montaña.
Это десятки тысяч пар обуви. Son decenas de miles de pares de zapatos.
Сколько десятков тысячелетий тому назад? ¿Cuántas decenas de miles de años?
Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев. Al poco tiempo, decenas de miles de coreanos se sumaron a las protestas.
Десятки тысяч километров русел в США обезвожены. Hay decenas de miles de kilómetros de arroyos secos en Estados Unidos.
А затем десятки тысяч человек обучают терроризму. Entonces, decenas de miles de personas son entrenadas en terrorismo.
В результате были произведены десятки тысяч ядерных боеголовок. El resultado fue la producción de decenas de miles de ojivas nucleares.
Мы находим десятки тысяч, даже сотни тысяч вирусов. Encontramos decenas de miles y hasta cientos de miles.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов. Decenas de miles de hombres y mujeres exigieron el fin de la política de discriminación contra los chiítas.
И они существовали на протяжении десятков миллионов лет. Y existieron durante decenas de millones de años.
Но в нашей галактике существуют десятки тысяч черных дыр. no tiene la masa suficiente, pero hay decenas de miles de agujeros negros en nuestra galaxia.
К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр. Estarán junto a decenas de sus hermanos y hermanas israelíes.
Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом. Decenas de intelectuales árabes se sometieron a estos juegos de Saddam.
За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой. Han evolucionado a lo largo de decenas de millones de años para sacar ventaja de esto.
В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций. Nuestro informe hace decenas de recomendaciones prácticas de este tipo.
Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов. El problema es que son demasiado caras, decenas de miles de dólares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!