Sentence examples of "доверие" in Russian

<>
Итак, как можно восстановить доверие? Entonces, ¿Cómo recuperas la confianza?
"Это доверие, которое я не могу отбросить", сказал он. "Se trata de tener fe para no abandonar así, sin más", dijo.
Это должно восстановить доверие инвеститоров. Esto deberá dar confianza a los inversionistas.
"Эти изменения подорвут доверие тех, кто поддерживает нашу армию и нанесут серьезный ущерб боеготовности". "Estos cambios romperían la fe con aquellos que mantienen nuestro ejército y dañarían seriamente la buena disposición."
Большое спасибо за Ваше доверие! ¡Muchas gracias por su confianza!
Доверие - фундаментальное условие свободного общества. La confianza es una condición esencial a una sociedad libre.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. El problema básico es, naturalmente, la confianza.
Благодарим Вас за Ваше доверие Gracias por su confianza
Вот что происходит, когда пропадает доверие. Eso es lo que sucede cuando se desvanece la confianza.
Общественное доверие нельзя купить за деньги. La confianza social no se puede comprar con dinero.
Доверие МВФ было как никогда низким. La confianza en el FMI estaba en su punto más bajo.
очень трудно восстановить однажды утраченное доверие. una vez perdida la confianza, resulta extraordinariamente difícil recuperarla.
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится. Es probable que decaiga la confianza en el mercado de los bonos estatales japoneses.
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. Unas reformas adecuadas pueden inspirar confianza e impulsar el crecimiento.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков. La confianza es un elemento vital para todos los políticos.
Это повысило доверие пациентов и удовлетворенность медсестер. Aumentaron la confianza de los pacientes y la felicidad de los enfermeros.
Они не верят в доверие и верность. No creen en la lealtad o la confianza.
В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов. En consecuencia, la confianza de los consumidores y los inversores está retornando.
и все же им удалось получить доверие населения. aun así, consiguieron ganarse la confianza de la población.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов. Ustedes necesitarán el apoyo, la confianza y la amistad de otros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.