Usage examples of "единую" in Russian with translation to Spanish

<>
Традиционные правоцентристские партии выступают за единую Европу. Los partidos de centro derecha tradicionales han estado a favor de Europa.
Они, фактически, трансформируют весь остров в единую экосистему. Así que transforman toda la isla en un ecosistema independiente.
Эта технология объединит миллионы автомобилей в единую систему. Este es el tipo de tecnología que unirá millones de vehículos individuales en un solo sistema.
Германия выставила единую олимпийскую команду, хотя страна ещё не была воссоединена. En 1990, Alemania armó un solo equipo olímpico antes de que el país se reunificara.
Это создаст единую финансовую систему с хорошей поддержкой внутри зоны евро. Así se crearía un sistema financiero unificado y sólido dentro de la zona del euro.
Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня. También puede que esperen destruir la posición unificada que en la actualidad existe entre EE.UU. y la UE.
Всё объединено в единую систему, основа которой - специальное программное обеспечение, алгоритмы и математика. Si pensamos cómo se une todo esto, todo es cuestión de software, algoritmos y matemática.
Страны, которые перешли на евро, можно рассматривать как единую страну, говоря о валютном обозначении торговли. Los países de la zona del euro pueden considerarse un solo país cuando se trata de la denominación monetaria del comercio.
Очень важно рассматривать эти две проблемы не в качестве двух ответвлений, раздельно, а как единую систему. Y en vez de tomar estas dos cosas como problemas separados que en realidad están separados, es muy importante verlos como un sistema.
Уровень инфляции почти в два раза выше, чем во Франции и Германии, несмотря на единую валюту - евро. La inflación está casi al doble que en Francia y Alemania, a pesar de que los tres países utilizan el euro.
Обе стороны должны решить, действительно ли они хотят единую Европу - то есть, полную экономическую и политическую интеграцию. Ambas partes deberán decidir si realmente quieren Europa, es decir, si quieren integración económica y política completa.
Если бы предложение Блэра - пересмотреть единую сельскохозяйственную политику - прозвучало от кого-либо другого, оно могло бы показаться разумным; Viniendo de cualquier otro, la propuesta de Blair de reformular la PAC podría parecer razonable;
Его приверженцы считают, что все страны мира должны войти в единую экономическую систему и создать одинаковые политические институты. Creen que todos los países están destinados a adoptar el mismo sistema económico y, por lo tanto, las mismas instituciones políticas.
И мы также считаем, что люди в этой стране также разделяют единую мировую гражданскую позицию и будут придерживаться данной этики." "Y creemos que los habitantes de este país" "también son ciudadanos mundiales y apoyarán esa ética".
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке. Imaginó un sistema integrado de transporte en el que sería posible para los pasajeros embarcar en un tren en Londres y desembarcar de un barco en Nueva York.
Ширак, бывший министром сельского хозяйства в 1970-ых при Жорже Помпиду, хочет сохранить Единую Сельскохозяйственную Политику в том виде, в котором она существует. Chirac, ministro de Agricultura de Georges Pompidou en el decenio de 1970, quiere mantener la PAC tal como es.
В то время как мир превращается в единую глобальную сцену, средствам массовой информации принадлежит важнейшая роль в подогреве мечты людей о судьбоносных лидерах. Con el mundo convirtiéndose en un escenario global, es esencial el papel de los medios en impulsar el apetito de líderes providenciales.
В основу советской системы была заложена марксистская интерпретация истории, согласно которой вхождение в единую экономическую систему при одинаковой для всех форме правления является неизбежным для любого общества. La base del sistema soviético era la interpretación marxista de la historia, en la que todas las sociedades están destinadas a adoptar el mismo sistema económico y la misma forma de gobierno.
В основном, состоявшиеся во Франции и Голландии референдумы подтвердили то, что решение политических вопросов Евросоюза сейчас вышло "на улицы" и что больше невозможно "конструировать" единую Европу дистанционно и тайком. Por encima de todo, los referendos francés y holandés confirmaron que la política en la Unión se realiza ahora "en las calles" y que ya no es posible "construir" a Europa a distancia y con sigilo.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт. Sin embargo, primero todos los países deben integrar sus inquietudes medio ambientales al planeamiento de las políticas, y mejorar la calidad de sus gobiernos en áreas clave como son la energía, la infraestructura y el transporte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!