Sentence examples of "желания" in Russian
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!".
"No emprenderás depreciaciones competitivas".
Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны:
Lo que estos recientemente influyentes electores quieren está claro:
У нас будет множество других предметов разного качества и желания.
También decimos va a haber un montón de otros artículos de diferentes calidades y niveles de emoción.
Можете уже ставить картинки - у меня нет желания лицезреть себя на экране.
Y de hecho puedes pasar alguna de las imágenes ahora, porque no quiero verme en la pantalla.
дофамин, система желания Она охватывает нас и заглушает любую из систем удовольствия.
El sistema de la dopamina se apodera y descarrila el sistema de placeres.
Целью этого было обуздать желания финансовых учреждений брать на себя повышенные риски.
El objetivo es el de reducir el riesgo a que se exponen las entidades financieras.
несмотря на категоричные заявления, на практике республиканцы изъявляли больше желания сотрудничать с Ираном.
pese a su dura retórica, los republicanos han estado más dispuestos a mantener conversaciones con el Irán en la práctica.
Но мы не прилагаем необходимые усилия для того, чтобы наши желания стали реальными.
Pero no hacemos las cosas que son necesarias para hacer que esas cosas se vuelvan una realidad.
Все шесть стран не имели ни времени, ни желания проглатывать бюрократию ЕС залпом.
Los seis estados no tienen ni el tiempo ni la inclinación de digerir la burocracia de la UE de un solo trago.
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть "Советское воссоединение" на своей границе.
Al fin y al cabo, China no está interesada en que haya una "reunificación soviética" en su frontera.
Моя история - история преодоления желания отступить, поддаться трудностям и невзгодам, которыми встречает нас жизнь.
Mi historia es una historia de vencer infortunios, obstáculos y retos que la vida te presenta.
Большинство из вас начинало как раз с этого - желания изменить мир, не так ли?
Muchos de ustedes empezaron queriendo cambiar el mundo, ¿o no?
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
Las glorias de enriquecerse han superado con creces a las privaciones de auto sacrificio patriótico.
Знаете, когда я вернулся в декабре 2001, я не имел никакого желания работать с афганским правительством.
Sabes, cuando volví en diciembre de 2001, no tenía ninguna intención de trabajar con el gobierno afgano.
Это может быть мечтой о далеком будущем, но ведь на Новый год и принято загадывать желания.
Puede que sea un sueño distante, pero de eso se trata la celebración del Año Nuevo.
Почему деньги лишают нас желания помогать, просить о помощи и даже сидеть рядом друг с другом?
¿Por qué el dinero hace que estemos menos dispuestos a pedir o dar ayuda o incluso a sentarnos cerca de los demás?
Можно было ожидать у избирателей желания наказать правосторонние партии в странах, в которых они стоят у руля.
Uno podría haber pensado que la extrema derecha iba a ser castigada en los países donde gobierna.
Как вы восприняли тот факт, что внезапно превратились из дизайнера удовлетворяющего желания, в дизайнера, отвечающего на нужды людей?
Estabas consciente de que súbitamente - como un diseñador cuyo trabajo es todo acerca de cumplir requerimientos - súbitamente satisfaciendo necesidades?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert