Exemples d’usage de "изучают" en russe avec traduction en espagnol

<>
Как исследователи изучают вас на Фейсбуке Cómo los investigadores te están estudiando en Facebook
Итак, люди действительно изучают язык. Realmente la gente aprende idiomas.
Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку. Acechan a parejas felices y estudian todos sus movimientos y gestos.
"Почему дети так много изучают, ¿por qué los niños aprenden tanto?
Сейчас 40 стран по всему миру изучают стоимость своего ВНС. Y hoy en día hay 40 países en el mundo que están estudiando su propia FNB.
Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти. Una vez más, Estados Unidos está aprendiendo los límites de su poderío militar.
Медицинские работники американского консорциума Кайзер Перманенте изучают вопрос улучшения обслуживания пациентов. Enfermeros y médicos en el sistema de asistencia sanitaria de EE.UU. Kaiser Permanente estudian el tema de mejorar la experiencia del paciente.
И что еще хуже, то, что они изучают, практически бесполезно. Y lo peor es que lo que están aprendiendo ya no es útil en la práctica.
Это страна, которую изучают ученые, когда они хотят понять суть финансовых кризисов. Este es el país que los académicos estudian cuando quieren entender las crisis financieras.
Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей. Pero al jugar están aprendiendo el orden social y la dinámica de las cosas.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали такую операцию впервые, изучают этот вопрос. Bernard Devauchelle y Sylvie Testelin que hicieron la primera operación están estudiando eso.
Действительно, девять из десяти школьников в ЕС теперь изучают английский язык. En efecto, nueve de cada diez niños en las escuelas de la UE ahora aprenden inglés.
При изучении физики ученики параллельно изучают и алгебру, что помогает им увидеть силу математики. Al estudiar física, los alumnos estudian álgebra simultáneamente, lo que los motiva con una sensación del poder de las matemáticas.
Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права. Estas mujeres están aprendiendo primeros auxilios y sus derechos constitucionales.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены. Mientras algunos investigadores buscan correlaciones estadísticas, otros estudian de qué manera interactúan los genes individuales.
Именно при помощи таких комиксов дети, особенно в диаспоре, изучают религию и мифологию. Estas historietas son la vía fundamental en que niños y niñas, especialmente de la diáspora, aprenden sus leyendas religiosas y mitológicas.
Экономисты, занимающиеся деловыми отношениями, изучают воздействие глобализации на неравенство внутри стран и между различными странами. Los economistas comerciales estudian las implicancias de la globalización en la desigualdad al interior de los países y entre países.
Они изучают нашу культуру, наш язык, наше наследие и понимают, что мы настолько же разные, настолько и одинаковые. Están aprendiendo nuestra cultura, nuestra lengua, nuestra herencia y se dan cuenta de que somos tan diferentes y tan iguales como cualquier otro.
Я думаю, что люди, которые изучают ощущения или память не понимают то, почему вы запоминаете детство. Así que creo que la gente que estudia la sensibilidad o la memoria, lo hacen sin darse cuenta por qué se establecen los recuerdos de la infancia.
В Индии бедные женщины изучают английский быстрее, чем их мужчины-сверстники, для того чтобы получить работу в колл-центрах, число которых в Индии возрастает. En India las mujeres pobres aprenden inglés más rápido que sus contrapartes masculinos para trabajar en los nuevos centros de atención que proliferan en el país.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !