Usage examples of "контрактов" in Russian with translation to Spanish

<>
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров. En efecto, únicamente el 2% de los contratos terminan con la entrega del producto físico.
Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме. No hay contratos, no hay contratos escritos.
А это требует контрактов, которые не ограничены фиксированной датой истечения. Esto requiere contratos que no tengan una duración determinada.
Последний взорвал настоящую бомбу, поведав следствию о "системе" получения государственных контрактов. Este último ha causado conmoción al explicar a la comisión la mecánica del "sistema" de obtención de contratos públicos.
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него. El problema en Bolivia es una falta de transparencia, tanto cuando se firman contratos como después.
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: Preconiza una revisión completa del sistema de otorgamiento de contratos públicos y de financiación de los partidos:
Изучение паутин контрактов должно быть аналогично исследованию биологом структуры клетки и ДНК. El examen de los contratos debe ser similar al de la estructura celular y del ADN por parte de un biólogo.
но они также заинтересованы в надежности контрактов, которые не будут расторгать следующие правительства. pero también quieren contratos durables que no sean repudiados por el próximo gobierno.
Они стали ключевыми игроками на рынке, владея 25-30% всех сельскохозяйственных фьючерсных контрактов. Se han convertido en actores clave del mercado y poseen aproximadamente el 25-35% de todos los contratos de futuros agrícolas.
На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем. Existen muy pocos contratos temporales o contratos de tiempo parcial en Arcelor.
Всего на данный момент заключено 355 контрактов общей стоимостью в 355 миллионов евро. Recientemente, el interés mostrado se plasmó en 355 contratos, con un valor hipotético de 355 millones de euros.
"Контрактный персонал будет сокращен, что закончится отменой контрактов и договора надзора, который поддерживает войска". "La contratación de personal se reduciría, lo que llevaría a retrasos en los contratos y la supervisión del contrato que apoya la guerra."
Конечно, компании, занимающиеся добычей природных ресурсов, будут сопротивляться, подчеркивая святость контрактов и угрожая уйти. Por supuesto que las empresas de recursos naturales responderán airadamente, recalcarán la santidad de los contratos, y amenazarán con irse.
Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими. Debemos reemplazar nuestro sistema actual de contratos y condiciones de servicio, que son disfuncionales y desmoralizadores.
Для понимания китайской социалистической рыночной экономики важно методично проанализировать эти различные формы контрактов и их институциональные структуры. Para entender la economía socialista de mercado de China, es esencial examinar sistemáticamente esas diferentes formas de contratos y sus estructuras institucionales.
Стоимость индийских военных контрактов с американскими фирмами превышает стоимость американской военной помощи в какую-либо страну, помимо Израиля. El valor de los contratos armamentísticos de la India con empresas de los EE.UU. excede el de la ayuda militar americana a cualquier otro país, exceptuado Israel.
К концу 90-ых гг., крупные страны ЕС поощряли занятость менее квалифицированных рабочих с помощью временных трудовых контрактов. Hacia finales de los noventa, los países grandes de la UE fomentaron el empleo de trabajadores poco calificados a tavés de contratos temporales.
Ее форма будет зависеть от истории, культуры Китая институциональной обстановки, а также воздействия "паутины контрактов на общественное устройство страны. Su modelado dependerá de cómo afecten al tejido social del país la historia, la cultura, el marco institucional y la red de contratos en desarrollo de China.
И, кроме того, сотрудники специального подразделения "Молот", которые после 2009 года заставили "сточный картель" Монреаля, прекратить завышение стоимости контрактов. Esta unidad funciona además de los policías de "la escuadra Marteau", que, desde 2009, han hecho que el "cártel del alcantarillado" de Montreal se modere a la hora de inflar contratos.
Покупка контрактов дефолтных свопов похожа на покупку страховки на жизнь другого человека, при этом имея лицензию на его убийство. Comprar contratos de permutas de cobertura por incumplimiento crediticio es como comprar un seguro de vida de otra persona y contar con un permiso para matarla.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!