Usage examples of "министра" in Russian with translation to Spanish

<>
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. La acusación del ex ministro carece de sinceridad.
пройдя путь от министра энергетики до президента. Pasó de ministra de energía a presidente.
Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером. Impulsado por su alto perfil como ministro de Justicia, Jalil surgió como un líder interino.
Более того, назначение женщины северо-африканского происхождения на должность министра юстиции сделало это явным с самого начала. Por otra parte, el nombramiento de una mujer con ascendencia norafricana como ministra de Justicia dejó eso en claro desde el principio.
Когда-то Бразилия провела эксперимент по введению поста министра по делам разбюрократизации. En una ocasión Brasil experimentó con el nombramiento de un ministro de "desburocratización".
Майавати, "неприкосновенная" женщина, три раза занимала пост Главного министра и управляла самым густонаселенным штатом Индии - Уттар-Прадеш, а сегодня ее партия занимает безопасное большинство в ассамблее штата. Una "intocable", Mayawati, ha gobernado el estado más poblado de la India, Uttar Pradesh, como Ministra Principal en tres ocasiones y ahora goza de una sólida mayoría.
Учебный план для обеих стран, основанный на предложении министра Атмара, должен быть скоординирован. Con base en la propuesta del Ministro Atmar, los planes de estudios de ambos países deberían coordinarse.
Помимо достижения того, что ЕС сегодня считает "действующей рыночной экономикой", были проведены ключевые политические и правовые изменения (под моим наблюдением в качестве министра юстиции), начиная от повышения прозрачности и контроля за финансированием политических партий и заканчивая реорганизацией системы правосудия. Además de alcanzar lo que la UE hoy considera una "economía de mercado en funcionamiento", hubo cambios políticos y legales fundamentales, que yo misma supervisé como ministra de Justicia, que van desde una mayor transparencia y control del financiamiento de los partidos políticos hasta una sacudida del poder judicial.
Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни. Fui a Sierra Leona, y este ministro, que conducía a altas horas de la noche, encuentra esta aldea.
Верите ли вы, что до этой реформы, которую мы начали в конце 2003 года, когда я покинула Вашингтон, чтобы занять пост министра финансов, у нас была телекоммуникационная компания, которая смогла провести только 4500 наземных линий за весь 30-летний период своей истории? ¿Podéis creer que antes de nuestra reforma - que empezó a finales del 2003, cuando yo dejé Washington para asumir el puesto de ministra de Finanzas - teníamos una compañía de telecomunicaciones que sólo había sido capaz de desarrollar 4.500 líneas de tierra en sus 30 años de historia?
Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов? ¿Se debe juzgar al ministro de inmigración según el número de inmigrantes expulsados?
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора. United Energy Systems (UES) es dirigida por Anatoly Chubais, ex-vice primer ministro con fama de reformista.
Эти правительственные функции и федеральный бюджет такого размера конечно же потребуют наличия эквивалента министра финансов. Estas funciones de gobierno, y un presupuesto federal de esta magnitud, obviamente requerirían el equivalente de un ministro de Finanzas.
Эти попытки были настолько успешными, что сегодня у организации Хезболла есть два министра в правительстве. Sus desvelos han tenido tanto éxito que hoy Hezbolá tiene dos ministros en el gobierno.
Что же результаты пребывания Саркози на должности министра финансов и экономики говорят о его интуиции? ¿Qué revela la ejecutoria de Sarkozy como ministro de Economía y Hacienda sobre sus intenciones?
Выражаясь словами датского министра иностранных дел, "прием стран Балтии в ЕС является приоритетом внешней политики Дании". En palabras del ministro de exteriores danés, "traer a los bálticos a la UE es prioridad de política exterior de Dinamarca."
Военные препятствовали попытке правительства поставить разведывательную службу (ISI) под контроль министра внутренних дел вместо премьер-министра. Hace poco, el ejército bloqueó una medida del gobierno de poner el ISI, el servicio de inteligencia paquistaní de negra fama, bajo el control del ministro del interior en lugar del primer ministro.
Именно Синг, занимающий в середине 1991 года пост министра финансов Индии, начал рыночные реформы в Индии. Fue él, durante su periodo como ministro de finanzas del país, quien inició las reformas de mercado en la India.
Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства? ¿Se debe evaluar al ministro de educación según las horas suplementarias que los maestros hayan trabajado?
По словам Мишеля Барнье, министра иностранных дел Франции, французские войска не будут отправлены "ни сегодня, ни завтра". Según Michel Barnier, Ministro de Asuntos Exteriores de Francia, "Ni hoy ni mañana" se enviarán tropas francesas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!