Ejemplos de uso de "мнении" en ruso con traducción al español

<>
Я не единственный при таком мнении. No soy el único que tiene esta opinión.
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении. Sin embargo, hay razones para dudar de esta opinión tan generalizada.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения. "Esto significa una sociedad basada en la opinión de civiles.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. Según la opinión popular, las negociaciones desembocaron en un punto muerto.
Важно знать, какой уровень лишений в стране вызвал бы поворот в общественном мнении. Es importante saber qué nivel de pobreza absoluta en un país puede dar vuelta a la opinión pública.
Для политики это опасно - принятием легковесных решений, базирующихся на популярном мнении, бытующем на данном этапе. En política eso puede ser peligroso, porque fomenta la fundamentación de las decisiones, por transcendentales que sean, en cualquier opinión popular momentáneamente imperante.
Первое и самое глубокое последствие состоит в резко упавшем престиже и уважении к Соединенным Штатам и администрации Буша в общественном мнении Латинской Америки. La primera -y más profunda- consecuencia consiste en el desplome del prestigio y del respeto por los EE.UU. y el gobierno de Bush en la opinión publica de América Latina.
ТОКИО - Существует что-то странное и тревожное в расхожем мнении, которое окружает предстоящий третий пленум Центрального Комитета Коммунистической Партии Китая (КПК) 18-го созыва. TOKIO - Hay algo raro y preocupante en la opinión consensual de la comunidad internacional sobre el próximo tercer plenario del décimo octavo comité central del Partido Comunista de China (PCC).
Я утверждаю, что они беспокоились о мировом мнении - если это беспокойство сыграло ту роль, которую я считаю, оно сыграло - об их стране, а не о самих себе. Sostengo que su preocupación por la opinión mundial -en caso de que desempeñara el papel que señalo- era en pro de su país y no de sí mismos.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году. Un error en un debate presidencial puede modificar las tendencias de la opinión pública de la noche a la mañana, como le sucedió al presidente Gerald Ford en su debate con Jimmy Carter en 1976.
Однако даже в странах с традиционно слабой валютой текущие изменения говорят о том, что поворот в политических подходах и общественном мнении в сторону более сильного евро может быть уже на горизонте. Aún así, incluso en los países con monedas tradicionalmente débiles, los cambios en ciernes sugieren que quizá se vislumbre en el horizonte un giro en las actitudes políticas y de la opinión pública hacia un euro más fuerte.
Как для ООП, так и для "Хамас" она основана на многочисленных резолюциях ООН и международном общественном мнении, которым Западные державы и арабские или исламские лидеры уделяют внимание лишь только на словах, тогда как их заявления порождают ложные надежды, заставляя палестинскую сторону ужесточать свои позиции. Tanto para la OLP como para Hamas, esto se refiere a varias resoluciones de las Naciones Unidas y a la opinión pública internacional, que equivalieron a poco más que falsas alabanzas de parte de las potencias occidentales y los líderes árabes e islámicos, cuyos pronunciamientos plantean falsas esperanzas, tentando a los negociadores palestinos a endurecer sus posturas.
Я хочу узнать твоё мнение. Quiero tu opinión.
Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону. Breivik es, a su juicio, un guerrero del otro bando.
Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах. En efecto, parece que sucede lo contrario, lo que tal vez refleja la tendencia de los electores franceses a ver positivamente a los presidentes salientes.
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга. Tratar de juntar estas tradiciones puede parecer la búsqueda de la cuadratura del círculo.
Впервые почти за 200 лет Китай действительно может навязывать свое мнение, и он будет делать то, что он хочет, независимо от того, что могут думать другие страны. Por primera vez en casi 200 años, China puede hacer sentir su influencia en derredor y hará lo que quiera, independientemente de lo que piensen los otros países.
Я скажу тебе своё мнение. Te daré mi opinión.
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира. No es susceptible a cargos de justicia del vencedor, ya que el mundo entero está representado por sus juicios.
Мнения арабского мира тоже подверглись трансформации после 22-дневной бомбёжки Газы, которую Израиль транслировал по телевидению. El mundo árabe también está en una situación inestable tras 22 días conmovedores de ver los bombardeos televisados de Israel contra Gaza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.