Usage examples of "навыков" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all93 destreza9 práctica4 other translations80
полезные для приобретения трудовых навыков. Así que probablemente te alejaron gentilmente de las cosas que te gustaban cuando niño, con el argumento de que nunca ibas a encontrar un trabajo haciendo eso.
Им также не хватает необходимых навыков. También les hacen falta las habilidades necesarias.
Эти два строя требуют совершенно разных навыков. Esas dos economías requieren habilidades muy diferentes.
В него было заложено несколько невербальных навыков. Podía realizar un par de habilidades no verbales simples.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков. El liderazgo militar hoy requiere habilidades políticas y gerenciales.
Похоже, что у них достаточно навыков, чтобы поддерживать их работу. Parece ser que tienen la experiencia para mantener los coches funcionando.
Процесс быстрого роста зарплат, улучшения навыков, привёл там к очень быстрому росту. A comenzar un proceso de aumento de ingreso y de aumento de habilidades que en ese lugar les llevaba a un crecimiento muy rápido.
Что касается их профессиональных навыков, то здесь у Лугового-2007 явное преимущество. Si pensamos en sus logros profesionales, el Lugovoi de 2007 parece llevar ventaja.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы. Por ello, además de lo anterior, se dedican recursos importantes a la modernización de las habilidades de quienes ya forman parte de la fuerza laboral.
Он начинается с идеи и требует большого количества навыков для осуществления этой идеи: Comienza con una idea y requiere una gran diversidad de aptitudes para llevarla a buen término:
Подумайте об изменениях происходящих в мозгу ребенка, проходящего через курс приобретения навыков движения. Piense sobre los cambios que pasan en el cerebro de un niño a través del curso de adquirir sus habilidades de comportamiento del movimiento en general.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков. Ahora se reconoce el talento como un bien escaso que se debe cuidar para la participación en un mercado mundial de aptitudes y competencias.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. Por otra parte, un líder exitoso necesita cualidades del poder duro, como una capacidad política organizativa y maquiavélica.
Мужчины застревают, в то время когда женщины концентрируются и получают "элитные" должности, требующие сложных навыков. Los hombres como que se estancan mientras que las mujeres toman los empleos especializados.
Врачи и медсестры, которые должны менять поведение пациентов, не имеют ни необходимых навыков, ни времени. Los médicos y enfermeras que tienen que tratar de cambiar los comportamientos de las personas no tienen las habilidades ni el tiempo.
Это реальный разрыв навыков, который существовал до Великой рецессии, и он расширяется с течением времени. Esta es la verdadera brecha de habilidades que existía antes de la Gran Recesión, y que empeora con el tiempo.
Я раскрою факт медленного развития этой системы по мере приобретения навыков в этой трудной задаче. Haré algunas observaciones sobre el lento desarrollo de este sistema mientras aprendemos a hacer esta difícil tarea.
В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения. En el contexto tan cerrado de hoy, en su mayor parte no son conscientes de su capacidad y su visión política.
Если не отсутствие навыков или опыта помешали женщинам достигнуть вершин денежной политики, то что же? Si la falta de habilidades o experiencia no está impidiendo que las mujeres alcancen la cima de la toma de decisiones de políticas monetarias, ¿cuál es el problema?
То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства. La forma como resolvamos dicha tensión dará idea de nuestra visión y nuestra capacidad de dirección.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!