Exemples d'utilisation de "начатую" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous3378
                            
                            
                                
                                    empezar1395
                                
                            
                            
                                
                                    comenzar1269
                                
                            
                            
                                
                                    iniciar340
                                
                            
                            
                                
                                    empezarse109
                                
                            
                            
                                
                                    entrar104
                                
                            
                            
                                
                                    abrir49
                                
                            
                            
                                
                                    ponerse47
                                
                            
                            
                                
                                    principiar19
                                
                            
                            
                                
                                    originar11
                                
                            
                            
                                
                                    echar9
                                
                            
                            
                                
                                    entablar7
                                
                            
                            
                                
                                    meterse4
                                
                            
                            
                                
                                    romper4
                                
                            
                            
                                
                                    entrarse3
                                
                            
                            
                                
                                    echarse2
                                
                            
                            
                                
                                    acometer1
                                
                            
                            
                                
                                    acometerse1
                                
                            
                            
                                
                                    trabar1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions3
                                
                            
                
                
                
        Вне всякого сомнения, ожидание того, что Хиллари Клинтон продолжит работу, начатую в регионе её мужем, будет значительным мотивирующим фактором.
        Sin duda, la percepción de que Clinton completará el trabajo que comenzó su marido en la región será un factor de motivación importante.
    
    
        Действительно, за последние полвека, решив что-то сделать, китайцы всегда демонстрировали поразительную стойкость и решительность, будь то осуществление революции Мао или же аналогичный размах, с которым они осуществляют экономическую контрреволюцию, начатую Дэнь Сяопином.
        En efecto, durante el último medio siglo, cada vez que los chinos se han decidido, han demostrado una fuerza y determinación extraordinarias, ya sea al adoptar la revolución de Mao o en la manera igualmente irrestricta en la que están llevando a cabo la contrarrevolución económica iniciada por Deng Xiaoping.
    
    
    
    
    
        83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
        Un 83% entró en acción, prueba de que es realmente eficaz.
    
    
        9 октября этому было положено начало.
        El 9 de octubre se abrió de golpe la puerta que conduce a este sendero.
    
    
    
    
    
    
        На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
        En un menor nivel, también, China ha echado a andar una impresionante ofensiva de seducción.
    
    
        Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад.
        De hecho, las perspectivas de entablar negociaciones hoy son mejores que hace unos meses.
    
    
    
        Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
        Los sirios podrían estar tentados a lanzar una ofensiva contra Israel con el objetivo de romper el impasse sobre el futuro de las Alturas del Golán.
    
    
        Главный урок японского подхода заключается в том, что начало агрессивного покупательского бума за границей только расстраивает установившиеся международные балансы интересов, вызывая таким образом большую напряженность в отношениях с другими странами, и отвлекает внимание от серьезности структурных проблем внутри страны
        La principal lección del enfoque japonés es que lanzar una enérgica acometida compradora en el exterior meramente altera los equilibrios de intereses internacionales ya existentes, generando mayores tensiones con el resto del mundo, al tiempo que oculta la gravedad de los problemas estructurales que hay en el país.
    
    
        Многие устали от произвольного введения торговых барьеров, которым подвергаются товары, начиная от шоколада до стальных труб на бывших Советских рынках.
        Muchos están hartos de la imposición arbitraria de trabas comerciales en los mercados de la ex Unión Soviética (que afectan a todo tipo de bienes, desde chocolate a caños de acero).
    
    
    
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    