Usage examples of "несут" in Russian with translation to Spanish

<>
Старые курицы не несут яйца. Las gallinas viejas no ponen huevos.
За это они сегодня и несут наказание. Y por eso hoy están siendo castigados.
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность. También las instituciones políticas francesas tienen una grave responsabilidad.
Это люди, которые несут за нас эту тяжелую ношу. Y es uno de los otros grupos de personas que pagan el precio por nosotros.
Пока их голосования распылены, они не несут немедленной опасности. Como, por el momento, sus votos están dispersos, no significan un riesgo inmediato.
При утилизации пластмасс опять же бедные несут основное бремя. Y en la fase de eliminación, de nuevo, son los pobres los que pagan el pato.
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность. Pero creo que las propias víctimas tienen una responsabilidad.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои. Algunas de estas lagunas de gobierno ocurren en estados hostiles.
Но последующие изменения не несут добра с точки зрения экономики. No todos los cambios resultantes serán gratos en términos económicos.
Угрозы, которые несут с собою компьютерные технологиями, реальны и пугающи. Los riesgos que la tecnología de las computadoras crea son reales y aterradores.
Но политические решения США несут ответственность за эрозию конкурентоспособности Америки. No obstante, las opciones de políticas de EE.UU. son responsables de la erosión de la competitividad de Estados Unidos.
Поэтому предложения усилить регулирующую роль ФРС несут в себе некоторые риски. De manera que las propuestas para fortalecer el papel regulatorio de la Fed conllevan grandes riesgos.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки. En lugar de ello, principalmente garantizan la deuda estadounidense.
Ее члены несут ответственность за подавляющую часть всех выбросов парниковых газов; Sus miembros representan la enorme mayoría de las emisiones globales de gases de efecto invernadero;
Основную ответственность за завершение раунда несут США, Бразилия, Китай и Индия. La responsabilidad primordial para la conclusión de la Ronda corresponde ahora a los EE.UU., al Brasil, a China y a la India.
Пакистанские лидеры, очевидно, несут большую долю ответственности за такое состояние дел. Los líderes paquistaníes obviamente tienen una alta dosis de responsabilidad de que las cosas estén como están.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными. De modo que, existen significativas desventajas asociadas a estos cambios, así como hay ventajas.
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей. En lugar de ello, ciertos miembros deben asumir hoy una parte desproporcionada de los combates, la financiación y las bajas.
Конечно, люди несут моральную ответственность за то, чтобы не причинять вред другим. Naturalmente, las personas tienen el deber moral de no perjudicar a los demás.
великие державы несут активную ответственность за соблюдение международных норм и решение глобальных проблем. las grandes potencias tienen el deber de defender activamente el cumplimiento de las normas mundiales y resolver los problemas mundiales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!