Sentence examples of "нужды" in Russian

<>
Translations: all174 necesidad100 penuria1 other translations73
Нет нужды что-либо обсуждать. No hay por qué tener una discusión sobre eso.
Нет нужды делать поспешные выводы. No hace falta sacar conclusiones precipitadas.
и обратить это на нужды общества. "¿Qué harían Amazon y Google con todos estos datos y utilizarlos en bien de la humanidad?"
Нет нужды вам о них рассказывать. No hace falta que hable de eso.
Сейчас нет нужды спекулировать на бирже. No hay por qué jugar al mercado.
У оркестра нет нужды в дирижёре. No hay un director de orquesta.
Мы сами загоним их в ловушку нужды. Los relegamos a la pobreza.
Годы нужды и лишений для Латинской Америки Los años de la langosta en América Latina
Мудрость приходит, когда в ней уже нет нужды. La sabiduría nos llega cuando ya no nos sirve de nada.
"Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?" "¿qué porcentaje de mi donación se destina a gastos de administración?"
Мы покупаем вещи, в которых не чувствовали нужды. Compramos cosas que ni sabíamos que necesitábamos.
Но мир не должен ждать, когда Америка осознает его нужды. Pero el mundo no debe sentarse a esperar que EEUU recobre el tino.
В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов. En este caso no tenemos que adivinar las intenciones de determinadas personas.
Нет нужды говорить, что общая внешняя политика ЕС не должна быть антиамериканской. De más está decir que una política exterior común no debería ser antinorteamericana.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. Esa preponderancia del gasto militar es aplicable a los diez años de proyecciones a mediano plazo de Obama.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу. Los beneficios substanciales que brindan los donativos a la salud ya han sido demostrados.
Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами. Los Estados Unidos dedican un gasto más que excesivo al ejército en comparación con otros sectores del Estado.
Но в сегодняшнем Европейском Союзе ему не было бы нужды просить о вступлении. Pero la Unión Europea actual ni siquiera recibiría su solicitud.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях. Y, en la patria de mi abuelo, la taquigrafía o los guiones no eran necesarios.
Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим. Además, con menos apoyo gubernamental, el crédito rural ha llegado a ser con frecuencia prohibitivo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.